2 Timotei 3 ~ 2 Timothy 3

picture

1 S ă ştii că în zilele de pe urmă vor fi vremuri grele.

¶ This know also, that in the last days perilous times shall come.

2 C ăci oamenii vor fi iubitori de sine, iubitori de bani, lăudăroşi, aroganţi, blasfemiatori, neascultători de părinţi, nemulţumitori, lipsiţi de sfinţenie,

For there shall be men who are lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, evil speakers, disobedient to their parents, unthankful, impure,

3 f ără afecţiune, neînduplecaţi, acuzatori, neînfrânaţi, sălbatici, neiubitori de bine,

without natural affection, trucebreakers, false accusers, without temperance, without meekness, without goodness,

4 t rădători, nechibzuiţi, încrezuţi, iubitori mai degrabă de plăceri decât de Dumnezeu,

traitors, rash, puffed up, lovers of pleasures more than lovers of God,

5 a vând doar o formă de evlavie, dar negându-i puterea. Îndepărtează-te de astfel de oameni!

having the appearance of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.

6 Î ntre aceştia sunt cei care se furişează în case, pun stăpânire pe femeile uşuratice, împovărate de păcate şi călăuzite de diferite pofte,

For of this sort are those who creep into houses and lead captive silly women laden with sins, led away with various lusts,

7 c are întotdeauna învaţă, dar nu pot ajunge la cunoaşterea adevărului.

ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.

8 A şa cum Iane şi Iambre i s-au împotrivit lui Moise, tot astfel şi aceşti oameni cu minţi pervertite se împotrivesc adevărului, fiind descalificaţi în ce priveşte credinţa.

And in the manner that Jannes and Jambres resisted Moses, so do these also resist the truth, men of corrupt understanding, reprobate concerning the faith.

9 D ar ei nu vor mai înainta mult, pentru că, la fel ca în cazul celor doi, nebunia lor va fi arătată tuturor. Îndemnuri pentru Timotei

But they shall not prevail, for their folly shall be manifest unto all men, as that of those also was.

10 Î nsă tu ai urmărit îndeaproape învăţătura mea, purtarea mea, scopul meu în viaţă, credinţa mea, răbdarea mea, dragostea mea, fermitatea mea,

¶ But thou hast fully known my doctrine, conduct, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,

11 p ersecuţiile şi suferinţele, lucrurile care mi s-au întâmplat în Antiohia, în Iconia, în Listra – toate persecuţiile pe care le-am îndurat; dar Domnul m-a scăpat din toate.

persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra, persecutions I have endured, and the Lord delivered me out of them all.

12 T oţi cei ce vor să trăiască o viaţă evlavioasă în Cristos Isus vor fi persecutaţi,

And all that desire to live godly in Christ Jesus shall also suffer persecution.

13 î n timp ce oamenii răi şi înşelători vor merge din rău în mai rău, înşelându-i pe alţii şi înşelându-se pe ei înşişi.

But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving and being deceived.

14 Î nsă tu să rămâi în lucrurile pe care le-ai învăţat şi de care eşti deplin încredinţat, fiindcă ştii de la cine le-ai învăţat.

But continue thou in the things which thou hast learned and in that which has been entrusted unto thee, knowing of whom thou hast learned them,

15 D in copilărie cunoşti Sfintele Scripturi, care-ţi pot da înţelepciunea ce duce la mântuire prin credinţa în Cristos Isus.

and that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto saving health by the faith which is in Christ Jesus.

16 T oată Scriptura este inspirată de Dumnezeu şi de folos pentru învăţătură, pentru mustrare, pentru îndreptare, pentru instruire în dreptate,

All scripture is given by inspiration of God and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness,

17 p entru ca omul lui Dumnezeu să fie desăvârşit şi pe deplin echipat pentru orice lucrare bună.

that the man of God may be perfect, thoroughly furnished unto all good works.