2 Timóteo 3 ~ 2 Timothy 3

picture

1 S aiba disto: nos últimos dias sobrevirão tempos terríveis.

¶ This know also, that in the last days perilous times shall come.

2 O s homens serão egoístas, avarentos, presunçosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,

For there shall be men who are lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, evil speakers, disobedient to their parents, unthankful, impure,

3 s em amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,

without natural affection, trucebreakers, false accusers, without temperance, without meekness, without goodness,

4 t raidores, precipitados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus,

traitors, rash, puffed up, lovers of pleasures more than lovers of God,

5 t endo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se desses também.

having the appearance of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.

6 S ão esses os que se introduzem pelas casas e conquistam mulheres instáveis sobrecarregadas de pecados, as quais se deixam levar por toda espécie de desejos.

For of this sort are those who creep into houses and lead captive silly women laden with sins, led away with various lusts,

7 E las estão sempre aprendendo, e jamais conseguem chegar ao conhecimento da verdade.

ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.

8 C omo Janes e Jambres se opuseram a Moisés, esses também resistem à verdade. A mente deles é depravada; são reprovados na fé.

And in the manner that Jannes and Jambres resisted Moses, so do these also resist the truth, men of corrupt understanding, reprobate concerning the faith.

9 N ão irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos. A Recomendação de Paulo a Timóteo

But they shall not prevail, for their folly shall be manifest unto all men, as that of those also was.

10 M as você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,

¶ But thou hast fully known my doctrine, conduct, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,

11 a s perseguições e os sofrimentos que enfrentei, coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Quanta perseguição suportei! Mas, de todas essas coisas o Senhor me livrou!

persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra, persecutions I have endured, and the Lord delivered me out of them all.

12 D e fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.

And all that desire to live godly in Christ Jesus shall also suffer persecution.

13 C ontudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.

But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving and being deceived.

14 Q uanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.

But continue thou in the things which thou hast learned and in that which has been entrusted unto thee, knowing of whom thou hast learned them,

15 P orque desde criança você conhece as Sagradas Letras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé em Cristo Jesus.

and that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto saving health by the faith which is in Christ Jesus.

16 T oda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,

All scripture is given by inspiration of God and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness,

17 p ara que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.

that the man of God may be perfect, thoroughly furnished unto all good works.