1 S enhor, não me castigues na tua ira nem me disciplines no teu furor.
¶ O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
2 M isericórdia, Senhor, pois vou desfalecendo! Cura-me, Senhor, pois os meus ossos tremem:
Have mercy upon me, O LORD; for I am weak; O LORD, heal me, for my bones are troubled.
3 t odo o meu ser estremece. Até quando, Senhor, até quando?
My soul is also greatly troubled; but thou, O LORD, how long?
4 V olta-te, Senhor, e livra-me; salva-me por causa do teu amor leal.
Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.
5 Q uem morreu não se lembra de ti. Entre os mortos, quem te louvará?
For in death there is no remembrance of thee: in Sheol who shall give thee thanks?
6 E stou exausto de tanto gemer. De tanto chorar inundo de noite a minha cama; de lágrimas encharco o meu leito.
I am weary with my groaning; all the night I flood my bed; I water my couch with my tears.
7 O s meus olhos se consomem de tristeza; fraquejam por causa de todos os meus adversários.
Mine eye is consumed because of grief; it waxes old because of all mine enemies.
8 A fastem-se de mim todos vocês que praticam o mal, porque o Senhor ouviu o meu choro.
¶ Depart from me, all ye workers of iniquity, for the LORD has heard the voice of my weeping.
9 O Senhor ouviu a minha súplica; o Senhor aceitou a minha oração.
The LORD has heard my supplication; the LORD has received my prayer.
10 S erão humilhados e aterrorizados todos os meus inimigos; frustrados, recuarão de repente.
All my enemies shall be ashamed; they shall be sorely troubled: they shall turn back and be ashamed suddenly.