1 Q uando Roboão chegou a Jerusalém, convocou cento e oitenta mil homens de combate, das tribos de Judá e de Benjamim, para guerrearem contra Israel e recuperarem o reino para Roboão.
¶ And when Rehoboam came to Jerusalem, he gathered of the house of Judah and Benjamin one hundred and eighty thousand chosen men, who were warriors, to fight against Israel, that he might bring the kingdom again to Rehoboam.
2 E ntretanto, veio esta palavra do Senhor a Semaías, homem de Deus:
But the word of the LORD came to Shemaiah, the man of God, saying,
3 “ Diga a Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, e a todos os israelitas de Judá e de Benjamim:
Speak unto Rehoboam, the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
4 A ssim diz o Senhor: Não saiam à guerra contra os seus irmãos. Voltem para casa, todos vocês, pois fui eu que fiz isso”. E eles obedeceram à palavra do Senhor e desistiram de marchar contra Jeroboão. A Fortificação das Cidades de Judá
Thus hath the LORD said, Ye shall not go up, nor fight against your brethren; return each man to his house; for this thing is done of me. And they heard the word of the LORD and returned and did not go against Jeroboam.
5 R oboão morou em Jerusalém e reconstruiu algumas cidades para a defesa de Judá. Foram elas:
And Rehoboam dwelt in Jerusalem and built cities for defence in Judah.
6 B elém, Etã, Tecoa,
He built Bethlehem and Etam and Tekoa
7 B ete-Zur, Socó, Adulão,
and Bethzur and Shoco and Adullam
8 G ate, Maressa, Zife,
and Gath and Mareshah and Ziph
9 A doraim, Láquis, Azeca,
and Adoraim and Lachish and Azekah
10 Z orá, Aijalom e Hebrom. Essas cidades foram fortificadas em Judá e em Benjamim.
and Zorah and Aijalon and Hebron which are in Judah and in Benjamin, fenced cities.
11 E le fortaleceu as suas defesas e nelas colocou comandantes, com suprimentos de alimentos, azeite e vinho.
And he fortified the strong holds, and put captains in them and provisions and wine and oil;
12 A rmazenou escudos grandes e lanças em todas as cidades, tornando-as muito fortes. Assim, Judá e Benjamim continuaram sob o seu domínio.
and in all the cities he put shields and spears. He fortified them greatly, having Judah and Benjamin on his side.
13 O s sacerdotes e os levitas de todos os distritos de Israel o apoiaram.
¶ And the priests and the Levites that were in all Israel gathered unto him out of all their borders.
14 O s levitas chegaram até a abandonar as suas pastagens e os seus bens, e foram para Judá e para Jerusalém, porque Jeroboão e seus filhos os haviam rejeitado como sacerdotes do Senhor,
For the Levites left their suburbs and their possessions and came to Judah and Jerusalem, for Jeroboam and his sons had cast them off from executing the priest’s office unto the LORD.
15 n omeando seus próprios sacerdotes para os altares idólatras e para os ídolos que haviam feito em forma de bodes e de bezerros.
And he ordained himself priests for the high places and for the demons and for the calves which he had made.
16 D e todas as tribos de Israel aqueles que estavam realmente dispostos a buscar o Senhor, o Deus de Israel, seguiram os levitas até Jerusalém para oferecerem sacrifícios ao Senhor, ao Deus dos seus antepassados.
And from after them out of all the tribes of Israel such as set their hearts to seek the LORD God of Israel came to Jerusalem to sacrifice unto the LORD God of their fathers.
17 E les fortaleceram o reino de Judá e durante três anos apoiaram Roboão, filho de Salomão, andando nos caminhos de Davi e de Salomão durante esse tempo. A Família de Roboão
So they strengthened the kingdom of Judah and made Rehoboam, the son of Solomon, strong for three years because they walked three years in the way of David and of Solomon.
18 R oboão casou-se com Maalate, filha de Jeremote e neta de Davi. A mãe de Maalate era Abiail, filha de Eliabe e neta de Jessé.
And Rehoboam took Mahalath, the daughter of Jerimoth, the son of David, to wife, and Abihail, the daughter of Eliab, the son of Jesse;
19 E la deu-lhe três filhos: Jeús, Semarias e Zaão.
who bore him sons: Jeush and Shamariah and Zaham.
20 D epois ele casou-se com Maaca, filha de Absalão, a qual lhe deu os filhos Abias, Atai, Ziza e Selomite.
And after her he took Maachah, the daughter of Absalom, who bore him Abijah and Attai and Ziza and Shelomith.
21 R oboão amava Maaca, filha de Absalão, mais do que a qualquer outra de suas esposas e concubinas. Ao todo ele teve dezoito esposas e sessenta concubinas, vinte e oito filhos e sessenta filhas.
But Rehoboam loved Maachah, the daughter of Absalom, above all his wives and his concubines (for he took eighteen wives and sixty concubines and begat twenty-eight sons and sixty daughters.)
22 R oboão nomeou Abias, filho de Maaca, chefe entre os seus irmãos, com o intuito de fazê-lo rei.
And Rehoboam made Abijah, the son of Maachah, as head and prince among his brethren, for he thought to make him king.
23 E le agiu com sabedoria, dispersando seus filhos pelos distritos de Judá e de Benjamim, e pelas cidades fortificadas. Garantiu-lhes fartas provisões e lhes conseguiu muitas mulheres.
And he caused him to be instructed and dispersed of all his sons throughout all the lands of Judah and Benjamin, unto every fenced city; and he gave them provisions in abundance. And he desired many wives.