1 O lhei em seguida e vi um homem segurando uma corda de medir.
¶ I lifted up my eyes again and looked, and behold a man with a measuring line in his hand.
2 E u lhe perguntei: Aonde você vai? Ele me respondeu: “Vou medir Jerusalém para saber o seu comprimento e a sua largura”.
Then I said, Where goest thou? And he said unto me, To measure Jerusalem, to see what is its breadth and what is its length.
3 E ntão o anjo que falava comigo retirou-se, e outro anjo foi ao seu encontro
And, behold, the angel that talked with me went forth, and another angel went out to meet him
4 e lhe disse: “Corra e diga àquele jovem: Jerusalém será habitada como uma cidade sem muros por causa dos seus muitos habitantes e rebanhos.
and said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited without walls for the multitude of men and beasts in the midst of her:
5 E eu mesmo serei para ela um muro de fogo ao seu redor, declara o Senhor, e dentro dela serei a sua glória”.
For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about and will be the glory in the midst of her.
6 “ Atenção! Atenção! Fujam da terra do norte”, declara o Senhor, “porque eu os espalhei aos quatro ventos da terra”, diz o Senhor.
¶ Ho, ho, come forth, and flee from the land of the north, saith the LORD, for I have spread you abroad by the four winds of the heavens, saith the LORD.
7 “ Atenção, ó Sião! Escapem, vocês que vivem na cidade da Babilônia!
O Zion, that dwellest with the daughter of Babylon, thou must escape.
8 P orque assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘Ele me enviou para buscar a sua glória entre as nações que saquearam vocês, porque todo o que tocar em vocês, toca na menina dos olhos dele’.
For thus hath the LORD of the hosts said; After the glory he shall send me unto the Gentiles which spoiled you, for he that touches you touches the apple of his eye.
9 C ertamente levantarei a minha mão contra as nações de forma que serão um espólio para os seus servos. Então vocês saberão que foi o Senhor dos Exércitos que me enviou.
For, behold, I raise my hand regarding them, and they shall be a spoil to their servants; and ye shall know that the LORD of the hosts has sent me.
10 “ Cante e alegre-se, ó cidade de Sião! Porque venho fazer de você a minha habitação”, declara o Senhor.
¶ Sing and rejoice, O daughter of Zion, for, behold, I come, and I will dwell in the midst of thee, said the LORD.
11 “ Muitas nações se unirão ao Senhor naquele dia e se tornarão meu povo. Então você será a minha habitação e reconhecerá que o Senhor dos Exércitos me enviou a você.
And many Gentiles shall join themselves unto the LORD in that day and shall be my people, and I will dwell in the midst of thee, and then thou shalt know that the LORD of the hosts has sent me unto thee.
12 O Senhor herdará Judá como sua propriedade na terra santa e escolherá de novo Jerusalém.
And the LORD shall possess Judah his portion in the holy land and shall still choose Jerusalem.
13 A quietem-se todos perante o Senhor, porque ele se levantou de sua santa habitação”.
Be silent, O all flesh, before the LORD, for he is raised up out of his holy habitation.