1 O lhei em seguida e vi um homem segurando uma corda de medir.
I lifted up mine eyes again, and looked, and behold a man with a measuring line in his hand.
2 E u lhe perguntei: Aonde você vai? Ele me respondeu: “Vou medir Jerusalém para saber o seu comprimento e a sua largura”.
Then said I, Whither goest thou? And he said unto me, To measure Jerusalem, to see what is the breadth thereof, and what is the length thereof.
3 E ntão o anjo que falava comigo retirou-se, e outro anjo foi ao seu encontro
And, behold, the angel that talked with me went forth, and another angel went out to meet him,
4 e lhe disse: “Corra e diga àquele jovem: Jerusalém será habitada como uma cidade sem muros por causa dos seus muitos habitantes e rebanhos.
And said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and cattle therein:
5 E eu mesmo serei para ela um muro de fogo ao seu redor, declara o Senhor, e dentro dela serei a sua glória”.
For I, saith the Lord, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.
6 “ Atenção! Atenção! Fujam da terra do norte”, declara o Senhor, “porque eu os espalhei aos quatro ventos da terra”, diz o Senhor.
Ho, ho, come forth, and flee from the land of the north, saith the Lord: for I have spread you abroad as the four winds of the heaven, saith the Lord.
7 “ Atenção, ó Sião! Escapem, vocês que vivem na cidade da Babilônia!
Deliver thyself, O Zion, that dwellest with the daughter of Babylon.
8 P orque assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘Ele me enviou para buscar a sua glória entre as nações que saquearam vocês, porque todo o que tocar em vocês, toca na menina dos olhos dele’.
For thus saith the Lord of hosts; After the glory hath he sent me unto the nations which spoiled you: for he that toucheth you toucheth the apple of his eye.
9 C ertamente levantarei a minha mão contra as nações de forma que serão um espólio para os seus servos. Então vocês saberão que foi o Senhor dos Exércitos que me enviou.
For, behold, I will shake mine hand upon them, and they shall be a spoil to their servants: and ye shall know that the Lord of hosts hath sent me.
10 “ Cante e alegre-se, ó cidade de Sião! Porque venho fazer de você a minha habitação”, declara o Senhor.
Sing and rejoice, O daughter of Zion: for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith the Lord.
11 “ Muitas nações se unirão ao Senhor naquele dia e se tornarão meu povo. Então você será a minha habitação e reconhecerá que o Senhor dos Exércitos me enviou a você.
And many nations shall be joined to the Lord in that day, and shall be my people: and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that the Lord of hosts hath sent me unto thee.
12 O Senhor herdará Judá como sua propriedade na terra santa e escolherá de novo Jerusalém.
And the Lord shall inherit Judah his portion in the holy land, and shall choose Jerusalem again.
13 A quietem-se todos perante o Senhor, porque ele se levantou de sua santa habitação”.
Be silent, O all flesh, before the Lord: for he is raised up out of his holy habitation.