2 João 1 ~ 2 John 1

picture

1 O presbítero à senhora eleita e aos seus filhos, a quem amo na verdade, — e não apenas eu os amo, mas também todos os que conhecem a verdade —

¶ The elder unto the chosen lady and her sons, whom I love in the truth, and not I only, but also all those that have known the truth,

2 p or causa da verdade que permanece em nós e estará conosco para sempre.

for the truth’s sake, which abides in us and shall be with us for ever.

3 A graça, a misericórdia e a paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, seu Filho, estarão conosco em verdade e em amor.

Grace be with you, mercy and peace, from God the Father and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and charity.

4 A o encontrar alguns dos seus filhos, muito me alegrei, pois eles estão andando na verdade, conforme o mandamento que recebemos do Pai.

I have rejoiced greatly, for I have found of thy sons that they walk in the truth, as we have received the commandment from the Father.

5 E agora eu lhe peço, senhora — não como se estivesse escrevendo um mandamento novo, mas o que já tínhamos desde o princípio — que amemos uns aos outros.

¶ And now I beseech thee, lady, (not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning) that we love one another.

6 E este é o amor: que andemos em obediência aos seus mandamentos. Como vocês já têm ouvido desde o princípio, o mandamento é este: Que vocês andem em amor.

And this is charity, that we walk after his commandment. And this is the commandment, That ye walk in him, as ye have heard from the beginning.

7 D e fato, muitos enganadores têm saído pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em corpo. Tal é o enganador e o anticristo.

¶ For many deceivers are entered into the world, who do not confess Jesus Christ coming in flesh. This same is a deceiver and antichrist.

8 T enham cuidado, para que vocês não destruam o fruto do nosso trabalho, antes sejam recompensados plenamente.

Look to yourselves, that we not lose those things which we have wrought, but that we receive a fulfilled reward.

9 T odo aquele que não permanece no ensino de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus; quem permanece no ensino tem o Pai e também o Filho.

Whosoever rebels and does not abide in the doctrine of the Christ, does not have God. He that abides in the doctrine of the Christ, the same has the Father and the Son.

10 S e alguém chegar a vocês e não trouxer esse ensino, não o recebam em casa nem o saúdem.

¶ If anyone comes unto you and does not bring this doctrine, do not receive him into your house neither say unto him, Welcome:

11 P ois quem o saúda torna-se participante das suas obras malignas.

For he that says unto him, Welcome, is partaker of his evil deeds.

12 T enho muito que lhes escrever, mas não é meu propósito fazê-lo com papel e tinta. Em vez disso, espero visitá-los e falar com vocês face a face, para que a nossa alegria seja completa.

¶ Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink, but I trust to come unto you and speak face to face, that our joy may be full.

13 O s filhos da sua irmã eleita lhe enviam saudações.

The sons of thy chosen sister greet thee. Amen.