1 B ezalel fez a arca com madeira de acácia, com um metro e dez centímetros de comprimento, setenta centímetros de largura e setenta centímetros de altura.
¶ Bezaleel also made the ark of cedar wood; two cubits and a half was the length of it, a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it;
2 R evestiu-a de ouro puro, por dentro e por fora, e fez uma moldura de ouro ao seu redor.
and he covered it with pure gold within and without and made a moulding of gold to it round about.
3 F undiu quatro argolas de ouro para ela, prendendo-as a seus quatro pés, com duas argolas de um lado e duas do outro.
And he cast for it four rings of gold, to be set by the four corners of it: even two rings upon the one side of it and two rings upon the other side of it.
4 D epois fez varas de madeira de acácia, revestiu-as de ouro
He also made the staves of cedar wood and covered them with gold.
5 e colocou-as nas argolas laterais da arca para que pudesse ser carregada.
And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
6 F ez a tampa de ouro puro com um metro e dez centímetros de comprimento por setenta centímetros de largura.
He made the seat of reconciliation likewise of pure gold; two cubits and a half was its length, and one cubit and a half its breadth.
7 F ez também dois querubins de ouro batido nas extremidades da tampa.
He also made the two cherubim of gold, beaten out of one piece he made them, on the two ends of the seat of reconciliation;
8 F ez ainda um querubim numa extremidade e o segundo na outra, formando uma só peça com a tampa.
one cherub on the end on this side and another cherub on the other end on that side of the seat of reconciliation; he made the cherubim on the two ends thereof.
9 O s querubins tinham as asas estendidas para cima, cobrindo com elas a tampa. Estavam de frente um para o outro, com o rosto voltado para a tampa. A Mesa e seus Utensílios
And the cherubim spread out their wings above, covering with their wings the seat of reconciliation, with their faces one to another; the faces of the cherubim were facing the covering.
10 F ez a mesa com madeira de acácia com noventa centímetros de comprimento, quarenta e cinco centímetros de largura e setenta centímetros de altura.
¶ And he made the table of cedar wood; two cubits was the length thereof and a cubit the breadth thereof and a cubit and a half the height thereof;
11 R evestiu-a de ouro puro e fez uma moldura de ouro ao seu redor.
and he covered it with pure gold and made it a moulding of gold round about.
12 F ez também ao seu redor uma borda com a largura de quatro dedos e uma moldura de ouro para essa borda.
He also made it a border of a handbreadth round about and made a moulding of gold for the border thereof round about.
13 F undiu quatro argolas de ouro para a mesa e prendeu-as nos quatro cantos, onde estavam os seus quatro pés.
And he cast for it four rings of gold and put the rings upon the four corners that correspond to the four feet thereof.
14 A s argolas foram presas próximas da borda, para que sustentassem as varas usadas para carregar a mesa.
Over against the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
15 F ez as varas para carregar a mesa de madeira de acácia, revestidas de ouro.
And he made the staves of cedar wood and covered them with gold, to bear the table.
16 E de ouro puro fez os utensílios para a mesa: seus pratos e recipientes para incenso, as tigelas e as bacias nas quais se derramam as ofertas de bebidas. O Candelabro de Ouro
He also made the vessels which were upon the table, its dishes, its spoons, its bowls, and its covers to cover the bread, of pure gold.
17 F ez o candelabro de ouro puro e batido. O pedestal, a haste, as taças, as flores e os botões formavam com ele uma só peça.
He made the lampstand likewise of pure gold; of beaten work he made the lampstand, its shaft and its branch, its bowls, its knops, and its flowers were of the same.
18 S eis braços saíam do candelabro: três de um lado e três do outro.
Out of the sides thereof went six branches, three branches out of one side of the lampstand and three branches out of the other side of the lampstand;
19 H avia três taças com formato de flor de amêndoa, num dos braços, cada uma com botão e flor, e três taças com formato de flor de amêndoa no braço seguinte, cada uma com botão e flor. Assim era com os seis braços que saem do candelabro.
in one branch there were three bowls made after the fashion of almonds, a knop and a flower; and in the other branch there were three bowls made like almonds, a knop and a flower, so throughout the six branches going out of the lampstand.
20 N a haste do candelabro havia quatro taças com formato de flor de amêndoa, cada uma com flor e botão.
And in the lampstand were four bowls made like almonds, their knops, and their flowers,
21 H avia um botão debaixo de cada par dos seis braços que saíam do candelabro.
and a knop under the two branches of the same and another knop under two branches of the same and a knop under the two other branches of the same, according to the six branches going out of it.
22 O s braços com seus botões formavam uma só peça com o candelabro, tudo feito de ouro puro e batido.
Their knops and their branches were of the same; all of it was one beaten work of pure gold.
23 F ez de ouro puro suas sete lâmpadas, seus cortadores de pavio e seus apagadores.
He made likewise its seven lamps and its snuffers and its snuff dishes of pure gold.
24 C om trinta e cinco quilos de ouro puro fez o candelabro com seus botões e todos esses utensílios. O Altar do Incenso
Of a talent of pure gold he made it and all its vessels.
25 F ez ainda o altar do incenso de madeira de acácia. Era quadrado, com quarenta e cinco centímetros de cada lado e noventa centímetros de altura; suas pontas formavam com ele uma só peça.
¶ He also made the altar of incense of cedar wood: the length of it was a cubit and the breadth of it a cubit; it was square; and two cubits was the height of it; its horns were of the same piece.
26 R evestiu de ouro puro a parte superior, todos os lados e as pontas, e fez uma moldura de ouro ao seu redor.
And he covered it with pure gold, its top and its sides round about and its horns; and he made it a moulding of gold round about.
27 F ez também duas argolas de ouro de cada lado do altar, abaixo da moldura, para sustentar as varas utilizadas para carregá-lo,
He also made two rings of gold for it under the moulding thereof, by the two corners of it, upon its two sides, to be places for the staves to bear it with.
28 e usou madeira de acácia para fazer as varas e revestiu-as de ouro.
And he made the staves of cedar wood and covered them with gold.
29 F ez ainda o óleo sagrado para as unções e o incenso puro e aromático, obra de perfumista.
He made likewise the oil of the holy anointing and the pure aromatic incense, according to the work of the apothecary.