1 B enjamim gerou Belá, seu filho mais velho; Asbel, seu segundo filho, Aará, o terceiro,
¶ Now Benjamin begat Bela, his firstborn, Ashbel, the second, and Aharah, the third,
2 N oá, o quarto, e Rafa, o quinto.
Nohah, the fourth, and Rapha, the fifth.
3 E stes foram os filhos de Belá: Adar, Gera, pai de Eúde,
And the sons of Bela were Addar, Gera, Abihud,
4 A bisua, Naamã, Aoá,
Abishua, Naaman, Ahoah,
5 G era, Sefufá e Hurão.
Gera, Shephuphan, and Hiram.
6 E stes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos habitantes de Geba, que foram deportados para Manaate:
And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers who inhabited Geba, and they were removed to Manahath,
7 N aamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.
That is, Naaman, Ahiah, and Gera; he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.
8 D epois de ter se divorciado de suas mulheres Husim e Baara, Saaraim teve filhos na terra de Moabe.
And Shaharaim begat sons in the fields of Moab after he had sent away Hushim and Baara, his wives.
9 C om sua mulher Hodes ele gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
And he begat of Hodesh, his wife, Jobab, Zibia, Mesha, Malcham,
10 J eús, Saquias e Mirma. Esses foram seus filhos, chefes de famílias.
Jeuz, Shachia, and Mirma. These are his sons, heads of the fathers.
11 C om Husim ele gerou Abitube e Elpaal.
And of Hushim he begat Abitub and Elpaal.
12 E stes foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, que fundou Ono e Lode com seus povoados.
The sons of Elpaal: Eber, Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof.
13 B erias e Sema foram os chefes das famílias dos habitantes de Aijalom, e foram eles que expulsaram os habitantes de Gate.
Beriah also and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath,
14 A iô, Sasaque, Jeremote,
and Ahio, Shashak, Jeremoth,
15 Z ebadias, Arade, Éder,
Zebadiah, Arad, Ader,
16 M icael, Ispa e Joá foram descendentes de Berias.
Michael, Ispah, and Joha, sons of Beriah,
17 Z ebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
and Zebadiah, Meshullam, Hezeki, Heber;
18 I smerai, Izlias e Jobabe foram descendentes de Elpaal.
Ishmerai, Jezliah, and Jobab, sons of Elpaal.
19 J aquim, Zicri, Zabdi,
And Jakim, Zichri, Zabdi,
20 E lienai, Ziletai, Eliel,
Elienai, Zilthai, Eliel,
21 A daías, Beraías e Sinrate foram descendentes de Simei.
Adaiah, Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi,
22 I spã, Héber, Eliel,
and Ishpan, Heber, Eliel,
23 A bdom, Zicri, Hanã,
Abdon, Zichri, Hanan,
24 H ananias, Elão, Antotias,
Hananiah, Elam, Antothijah;
25 I fdéias e Penuel foram descendentes de Sasaque.
Iphedeiah, and Penuel, sons of Shashak,
26 S anserai, Searias, Atalias,
and Shamsherai, Shehariah, Athaliah;
27 J aaresias, Elias e Zicri foram descendentes de Jeroão.
and Jaresiah, Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
28 T odos esses foram chefes de famílias, líderes conforme alistados em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.
These were heads of the fathers, by their generations, chief men who dwelt in Jerusalem.
29 J eiel, pai de Gibeom, morou na cidade de Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife’s name was Maachah,
30 o de seu filho mais velho, Abdom, e o de seus outros filhos, Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
and his firstborn son, Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,
31 G edor, Aiô, Zequer
Gedor, Ahio, and Zacher.
32 e Miclote, que gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes, em Jerusalém.
And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, next to them.
33 N er gerou Quis, que gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
¶ And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal.
34 O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, que gerou Mica.
And the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal begat Micah.
35 E stes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.
The sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.
36 A caz gerou Jeoada, Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.
And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth and Azmaveth and Zimri; and Zimri begat Moza,
37 M osa gerou Bineá, pai de Rafa, que foi o pai de Eleasa, pai de Azel.
and Moza begat Binea; Rapha was his son, Eleasah, his son, Azel, his son.
38 A zel teve seis filhos chamados Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
And Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39 E stes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho, Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro.
And the sons of Eshek, his brother: Ulam, his firstborn, Jehush, the second, and Eliphelet, the third.
40 O s filhos de Ulão eram soldados valentes e bons flecheiros. Tiveram muitos filhos e netos; eram cento e cinqüenta ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.
And the sons of Ulam were mighty men of valour, expert archers who had many sons, and sons’ sons, one hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.