1 B enjamim gerou Belá, seu filho mais velho; Asbel, seu segundo filho, Aará, o terceiro,
А Вениамин роди първородния си син Вела, втория Асвил, третия Аара,
2 N oá, o quarto, e Rafa, o quinto.
четвъртия Ной и петия Рафа.
3 E stes foram os filhos de Belá: Adar, Gera, pai de Eúde,
А Велови синове бяха: Адар, Гира, Авиуд,
4 A bisua, Naamã, Aoá,
Ависуй, Нееман, Ахоа,
5 G era, Sefufá e Hurão.
Гира, Сефуфан и Урам.
6 E stes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos habitantes de Geba, que foram deportados para Manaate:
И ето Аодовите синове, които бяха началници на бащините домове на онези, които живееха в Гава, а бяха заведени в Манахат;
7 N aamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.
с Нееман, Ахия и Гира, който ги заведе, и роди Аза и Ахиуд.
8 D epois de ter se divorciado de suas mulheres Husim e Baara, Saaraim teve filhos na terra de Moabe.
А Саараим роди синове в моавската земя, след като напусна жените си Усима и Ваара:
9 C om sua mulher Hodes ele gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
от жена си Одеса роди Йоавав, Савия, Миса, Малхам,
10 J eús, Saquias e Mirma. Esses foram seus filhos, chefes de famílias.
Еус, Сахия и Мирма; тези бяха синовете му, началници на бащини домове.
11 C om Husim ele gerou Abitube e Elpaal.
А от Усима беше родил Авитов и Елфаал.
12 E stes foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, que fundou Ono e Lode com seus povoados.
А Елфаалови синове бяха: Евер, Мисаам, Самер (който съгради Оно, Лод и селата му)
13 B erias e Sema foram os chefes das famílias dos habitantes de Aijalom, e foram eles que expulsaram os habitantes de Gate.
и Верия и Сема, които бяха началници на бащините домове на живеещите в Еалон и които прогониха гетските жители.
14 A iô, Sasaque, Jeremote,
А Ахио, Сасак, Еримот,
15 Z ebadias, Arade, Éder,
Зевадия, Арад, Адер,
16 M icael, Ispa e Joá foram descendentes de Berias.
Михаил, Есна и Йоха бяха Вериеви синове;
17 Z ebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
и Зевадия, Месулам, Езекий, Хевер,
18 I smerai, Izlias e Jobabe foram descendentes de Elpaal.
Есмерай, Езлия и Йовав бяха Елфаалови синове;
19 J aquim, Zicri, Zabdi,
Яким, Зехрий, Завдий,
20 E lienai, Ziletai, Eliel,
Елиинай, Силатай, Елиил,
21 A daías, Beraías e Sinrate foram descendentes de Simei.
Адайя, Верайя и Симрат бяха Симееви синове;
22 I spã, Héber, Eliel,
а Есфан, Евер, Елиил,
23 A bdom, Zicri, Hanã,
Авдон, Зехрий, Анан,
24 H ananias, Elão, Antotias,
Анания, Елам, Анатотия,
25 I fdéias e Penuel foram descendentes de Sasaque.
Ефадия и Фануил бяха Сасакови синове;
26 S anserai, Searias, Atalias,
а Самсерай, Сеария, Готолия,
27 J aaresias, Elias e Zicri foram descendentes de Jeroão.
Яресия, Илия и Зехрий бяха Ероамови синове -
28 T odos esses foram chefes de famílias, líderes conforme alistados em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.
те бяха началници на бащини домове, началници според семействата им; те се заселиха в Йерусалим.
29 J eiel, pai de Gibeom, morou na cidade de Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,
А в Гаваон се засели Гаваоновият баща Еил, името на чиято жена беше Мааха;
30 o de seu filho mais velho, Abdom, e o de seus outros filhos, Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
а първородният му син беше Авдон, после Сур, Кис, Ваал, Надав,
31 G edor, Aiô, Zequer
Гедор, Ахио, Захер
32 e Miclote, que gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes, em Jerusalém.
и Макелот, който роди Сама, и те също се заселиха с брат си в Йерусалим, срещу братята си.
33 N er gerou Quis, que gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
А Нир роди Кис; Кис роди Саул; а Саул роди Йонатан, Мелхисуе, Авинадав и Ес-ваал.
34 O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, que gerou Mica.
А Йонатановият син беше Мерив-ваал, а Мерив-ваал роди Михей.
35 E stes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.
А Михееви синове бяха Фитон, Мелех, Тарея и Ахаз.
36 A caz gerou Jeoada, Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.
А Ахаз роди Йоада, Йоада роди Алемет, Азмавет и Зимрий; а Зимрий роди Моса;
37 M osa gerou Bineá, pai de Rafa, que foi o pai de Eleasa, pai de Azel.
Моса роди Винея; негов син беше Рафа; негов син Елеас; негов син, Асиил.
38 A zel teve seis filhos chamados Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
А Асиил имаше шест синове, чийто имена са тези: Азрикам, Вохеру, Исмаил, Сеария, Авдий и Анан; всички те бяха Асиилови синове.
39 E stes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho, Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro.
А синовете на брат му Исек бяха: първородният му Улам, вторият Еус и третият Елифалет.
40 O s filhos de Ulão eram soldados valentes e bons flecheiros. Tiveram muitos filhos e netos; eram cento e cinqüenta ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.
А Уламовите синове бяха силни и храбри мъже, които стреляха с лък и имаха много синове и внуци, сто и петдесет души. Всички те бяха от Вениаминовите потомци.