1 Crônicas 8 ~ 1 Летописи 8

picture

1 B enjamim gerou Belá, seu filho mais velho; Asbel, seu segundo filho, Aará, o terceiro,

А Вениамин роди първородния си син Вела, втория Асвил, третия Аара,

2 N oá, o quarto, e Rafa, o quinto.

четвъртия Ной и петия Рафа.

3 E stes foram os filhos de Belá: Adar, Gera, pai de Eúde,

А Велови синове бяха: Адар, Гира, Авиуд,

4 A bisua, Naamã, Aoá,

Ависуй, Нееман, Ахоа,

5 G era, Sefufá e Hurão.

Гира, Сефуфан и Урам.

6 E stes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos habitantes de Geba, que foram deportados para Manaate:

И ето Аодовите синове, които бяха началници на бащините домове на онези, които живееха в Гава, а бяха заведени в Манахат;

7 N aamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.

с Нееман, Ахия и Гира, който ги заведе, и роди Аза и Ахиуд.

8 D epois de ter se divorciado de suas mulheres Husim e Baara, Saaraim teve filhos na terra de Moabe.

А Саараим роди синове в моавската земя, след като напусна жените си Усима и Ваара:

9 C om sua mulher Hodes ele gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,

от жена си Одеса роди Йоавав, Савия, Миса, Малхам,

10 J eús, Saquias e Mirma. Esses foram seus filhos, chefes de famílias.

Еус, Сахия и Мирма; тези бяха синовете му, началници на бащини домове.

11 C om Husim ele gerou Abitube e Elpaal.

А от Усима беше родил Авитов и Елфаал.

12 E stes foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, que fundou Ono e Lode com seus povoados.

А Елфаалови синове бяха: Евер, Мисаам, Самер (който съгради Оно, Лод и селата му)

13 B erias e Sema foram os chefes das famílias dos habitantes de Aijalom, e foram eles que expulsaram os habitantes de Gate.

и Верия и Сема, които бяха началници на бащините домове на живеещите в Еалон и които прогониха гетските жители.

14 A iô, Sasaque, Jeremote,

А Ахио, Сасак, Еримот,

15 Z ebadias, Arade, Éder,

Зевадия, Арад, Адер,

16 M icael, Ispa e Joá foram descendentes de Berias.

Михаил, Есна и Йоха бяха Вериеви синове;

17 Z ebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,

и Зевадия, Месулам, Езекий, Хевер,

18 I smerai, Izlias e Jobabe foram descendentes de Elpaal.

Есмерай, Езлия и Йовав бяха Елфаалови синове;

19 J aquim, Zicri, Zabdi,

Яким, Зехрий, Завдий,

20 E lienai, Ziletai, Eliel,

Елиинай, Силатай, Елиил,

21 A daías, Beraías e Sinrate foram descendentes de Simei.

Адайя, Верайя и Симрат бяха Симееви синове;

22 I spã, Héber, Eliel,

а Есфан, Евер, Елиил,

23 A bdom, Zicri, Hanã,

Авдон, Зехрий, Анан,

24 H ananias, Elão, Antotias,

Анания, Елам, Анатотия,

25 I fdéias e Penuel foram descendentes de Sasaque.

Ефадия и Фануил бяха Сасакови синове;

26 S anserai, Searias, Atalias,

а Самсерай, Сеария, Готолия,

27 J aaresias, Elias e Zicri foram descendentes de Jeroão.

Яресия, Илия и Зехрий бяха Ероамови синове -

28 T odos esses foram chefes de famílias, líderes conforme alistados em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.

те бяха началници на бащини домове, началници според семействата им; те се заселиха в Йерусалим.

29 J eiel, pai de Gibeom, morou na cidade de Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,

А в Гаваон се засели Гаваоновият баща Еил, името на чиято жена беше Мааха;

30 o de seu filho mais velho, Abdom, e o de seus outros filhos, Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,

а първородният му син беше Авдон, после Сур, Кис, Ваал, Надав,

31 G edor, Aiô, Zequer

Гедор, Ахио, Захер

32 e Miclote, que gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes, em Jerusalém.

и Макелот, който роди Сама, и те също се заселиха с брат си в Йерусалим, срещу братята си.

33 N er gerou Quis, que gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.

А Нир роди Кис; Кис роди Саул; а Саул роди Йонатан, Мелхисуе, Авинадав и Ес-ваал.

34 O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, que gerou Mica.

А Йонатановият син беше Мерив-ваал, а Мерив-ваал роди Михей.

35 E stes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.

А Михееви синове бяха Фитон, Мелех, Тарея и Ахаз.

36 A caz gerou Jeoada, Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.

А Ахаз роди Йоада, Йоада роди Алемет, Азмавет и Зимрий; а Зимрий роди Моса;

37 M osa gerou Bineá, pai de Rafa, que foi o pai de Eleasa, pai de Azel.

Моса роди Винея; негов син беше Рафа; негов син Елеас; негов син, Асиил.

38 A zel teve seis filhos chamados Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.

А Асиил имаше шест синове, чийто имена са тези: Азрикам, Вохеру, Исмаил, Сеария, Авдий и Анан; всички те бяха Асиилови синове.

39 E stes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho, Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro.

А синовете на брат му Исек бяха: първородният му Улам, вторият Еус и третият Елифалет.

40 O s filhos de Ulão eram soldados valentes e bons flecheiros. Tiveram muitos filhos e netos; eram cento e cinqüenta ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.

А Уламовите синове бяха силни и храбри мъже, които стреляха с лък и имаха много синове и внуци, сто и петдесет души. Всички те бяха от Вениаминовите потомци.