1 Chronik 8 ~ 1 Летописи 8

picture

1 B enjamin aber zeugte Bela, seinen ersten Sohn; Asbal, den zweiten; Ahrah, den dritten;

А Вениамин роди първородния си син Вела, втория Асвил, третия Аара,

2 N oha, den vierten; Rapha, den fünften.

четвъртия Ной и петия Рафа.

3 U nd Bela hatte Kinder: Addar, Gera, Abihud,

А Велови синове бяха: Адар, Гира, Авиуд,

4 A bisua, Naeman, Ahoah,

Ависуй, Нееман, Ахоа,

5 G era, Sephuphan und Huram.

Гира, Сефуфан и Урам.

6 D ies sind die Kinder Ehuds (die da Häupter waren der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath,

И ето Аодовите синове, които бяха началници на бащините домове на онези, които живееха в Гава, а бяха заведени в Манахат;

7 n ämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führte sie weg): und er zeugte Usa und Abihud.

с Нееман, Ахия и Гира, който ги заведе, и роди Аза и Ахиуд.

8 U nd Saharaim zeugte im Lande Moab, da er von sich gelassen hatte seine Weiber Husim und Baara,

А Саараим роди синове в моавската земя, след като напусна жените си Усима и Ваара:

9 u nd er zeugte von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,

от жена си Одеса роди Йоавав, Савия, Миса, Малхам,

10 J euz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Vaterhäuser.

Еус, Сахия и Мирма; тези бяха синовете му, началници на бащини домове.

11 V on Husim aber zeugte er Abitob und Elpaal.

А от Усима беше родил Авитов и Елфаал.

12 d ie Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Derselbe baute Ono und Lod und ihre Ortschaften.

А Елфаалови синове бяха: Евер, Мисаам, Самер (който съгради Оно, Лод и селата му)

13 U nd Beria und Sema waren Häupter der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.

и Верия и Сема, които бяха началници на бащините домове на живеещите в Еалон и които прогониха гетските жители.

14 A hjo aber, Sasak, Jeremoth,

А Ахио, Сасак, Еримот,

15 S ebadja, Arad, Ader,

Зевадия, Арад, Адер,

16 M ichael, Jispa und Joha, das sind Kinder Berias.

Михаил, Есна и Йоха бяха Вериеви синове;

17 S ebadja, Mesullam, Hiski, Heber,

и Зевадия, Месулам, Езекий, Хевер,

18 J ismerai, Jislia, Jobab, das sind Kinder Elpaals.

Есмерай, Езлия и Йовав бяха Елфаалови синове;

19 J akim, Sichri, Sabdi,

Яким, Зехрий, Завдий,

20 E ljoenai, Zilthai, Eliel,

Елиинай, Силатай, Елиил,

21 A daja, Braja und Simrath, das sind Kinder Simeis.

Адайя, Верайя и Симрат бяха Симееви синове;

22 J ispan, Eber, Eliel,

а Есфан, Евер, Елиил,

23 A bdon, Sichri, Hanan,

Авдон, Зехрий, Анан,

24 H ananja, Elam, Anthothja,

Анания, Елам, Анатотия,

25 J ephdeja und Pnuel, das sind die Kinder Sasaks.

Ефадия и Фануил бяха Сасакови синове;

26 S amserai, Seharja, Athalja,

а Самсерай, Сеария, Готолия,

27 J aeresja, Elia und Sichri, das sind Kinder Jerohams.

Яресия, Илия и Зехрий бяха Ероамови синове -

28 d as sind die Häupter der Vaterhäuser ihrer Geschlechter, die zu Jerusalem wohnten.

те бяха началници на бащини домове, началници според семействата им; те се заселиха в Йерусалим.

29 A ber zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und sein Weib hieß Maacha,

А в Гаваон се засели Гаваоновият баща Еил, името на чиято жена беше Мааха;

30 u nd sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,

а първородният му син беше Авдон, после Сур, Кис, Ваал, Надав,

31 G edo, Ahjo, Secher;

Гедор, Ахио, Захер

32 M ikloth aber zeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem mit ihnen.

и Макелот, който роди Сама, и те също се заселиха с брат си в Йерусалим, срещу братята си.

33 N er zeugte Kis. Kis zeugte Saul. Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.

А Нир роди Кис; Кис роди Саул; а Саул роди Йонатан, Мелхисуе, Авинадав и Ес-ваал.

34 D er Sohn aber Jonathans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha.

А Йонатановият син беше Мерив-ваал, а Мерив-ваал роди Михей.

35 D ie Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.

А Михееви синове бяха Фитон, Мелех, Тарея и Ахаз.

36 A has aber zeugte Joadda. Joadda zeugte Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugte Moza.

А Ахаз роди Йоада, Йоада роди Алемет, Азмавет и Зимрий; а Зимрий роди Моса;

37 M oza zeugte Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.

Моса роди Винея; негов син беше Рафа; негов син Елеас; негов син, Асиил.

38 A zel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.

А Асиил имаше шест синове, чийто имена са тези: Азрикам, Вохеру, Исмаил, Сеария, Авдий и Анан; всички те бяха Асиилови синове.

39 D ie Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn; Jeus, der andere; Eliphelet, der dritte.

А синовете на брат му Исек бяха: първородният му Улам, вторият Еус и третият Елифалет.

40 D ie Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen und hatten viele Söhne und Sohnes-Söhne: hundertfünfzig. Die sind alle von den Kindern Benjamins.

А Уламовите синове бяха силни и храбри мъже, които стреляха с лък и имаха много синове и внуци, сто и петдесет души. Всички те бяха от Вениаминовите потомци.