Psalm 147 ~ Псалми 147

picture

1 L obet den HERR! denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.

(По слав. 146.) Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, защото е приятно и хвалението е прилично.

2 D er HERR baut Jerusalem und bringt zusammen die Verjagten Israels.

Господ съгражда Йерусалим, събира Израелевите заточеници.

3 E r heilt, die zerbrochnes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.

Изцелява съкрушените в сърце и превързва скърбите им.

4 E r zählt die Sterne und nennt sie alle mit Namen.

Изброява броя на звездите, нарича ги всички по име.

5 D er HERR ist groß und von großer Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regiert.

Велик е нашият Господ и голяма е силата Му; разумът Му е безпределен.

6 D er Herr richtet auf die Elenden und stößt die Gottlosen zu Boden.

Господ укрепява кротките, а нечестивите унижава до земята.

7 S inget umeinander dem HERRN mit Dank und lobet unsern Gott mit Harfen,

Пейте на Господа и Му благодарете, пейте хваления с арфа на нашия Бог,

8 d er den Himmel mit Wolken verdeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt;

Който покрива небето с облаци, приготвя дъжд за земята и прави да расте трева по планините;

9 d er dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.

Който дава храна на животните и на гарвановите пилета, които пиукат.

10 E r hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an eines Mannes Schenkeln.

Не се наслаждава в силата на коня, нито има благоволение в краката на мъжете.

11 D er HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.

Господ има благоволение в онези, които се боят от Него, в онези, които уповават на Неговата милост. (По слав. 147.)

12 P reise, Jerusalem, den HERRN; lobe Zion, deinen Gott!

Славѝ Господа, Йерусалиме; хвалѝ твоя Бог, Сионе;

13 D enn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen.

защото Той укрепва лостовете на твоите порти, благославя синовете ти сред теб.

14 E r schafft deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.

Установява мир в твоите предели, насища те с най-изрядната пшеница.

15 E r sendet seine Rede auf Erden; sein Wort läuft schnell.

Изпраща заповедта Си по земята; словото Му тича много бързо;

16 E r gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche.

дава сняг като въ̀лна, разпръсква сланата като пепел,

17 E r wirft seine Schloßen wie Bissen; wer kann bleiben vor seinem Frost?

хвърля леда Си като късове; пред мраза Му кой може да устои?

18 E r spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen Wind wehen, so taut es auf.

Пак изпраща словото Си и ги разтопява; прави вятъра Си да духа и водите да текат.

19 E r zeigt Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte.

Възвестява словото Си на Яков, наредбите Си и законите Си - на Израел.

20 S o tut er keinen Heiden, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Halleluja!

Не е постъпил така с никой друг народ; и те не са познали присъдите Му. Алилуя!