Salmos 147 ~ Псалми 147

picture

1 A labad a JAH, Porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; Porque él es benigno, y conviene tributarle una alabanza armoniosa.

(По слав. 146.) Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, защото е приятно и хвалението е прилично.

2 J ehová reedifica a Jerusalén; A los desterrados de Israel recoge.

Господ съгражда Йерусалим, събира Израелевите заточеници.

3 É l sana a los quebrantados de corazón, Y venda sus heridas.

Изцелява съкрушените в сърце и превързва скърбите им.

4 É l cuenta el número de las estrellas; Las llama a todas por sus nombres.

Изброява броя на звездите, нарича ги всички по име.

5 G rande es el Señor nuestro, y de mucho poder; Y su entendimiento es infinito.

Велик е нашият Господ и голяма е силата Му; разумът Му е безпределен.

6 J ehová levanta a los humildes, Y humilla a los impíos hasta la tierra.

Господ укрепява кротките, а нечестивите унижава до земята.

7 C antad a Jehová con alabanza, Salmodiad con el arpa a nuestro Dios.

Пейте на Господа и Му благодарете, пейте хваления с арфа на нашия Бог,

8 É l es quien cubre de nubes los cielos, El que prepara la lluvia para la tierra, El que hace a los montes producir hierba.

Който покрива небето с облаци, приготвя дъжд за земята и прави да расте трева по планините;

9 É l da a la bestia su mantenimiento, Y a los hijos de los cuervos cuando graznan.

Който дава храна на животните и на гарвановите пилета, които пиукат.

10 N o se deleita en la fuerza del caballo, Ni se complace en la agilidad del hombre.

Не се наслаждава в силата на коня, нито има благоволение в краката на мъжете.

11 S e complace Jehová en los que le temen, Y en los que esperan en su misericordia.

Господ има благоволение в онези, които се боят от Него, в онези, които уповават на Неговата милост. (По слав. 147.)

12 A laba a Jehová, Jerusalén; Alaba a tu Dios, oh Sión.

Славѝ Господа, Йерусалиме; хвалѝ твоя Бог, Сионе;

13 P orque reforzó los cerrojos de tus puertas; Bendijo a tus hijos dentro de tu recinto.

защото Той укрепва лостовете на твоите порти, благославя синовете ти сред теб.

14 É l da en tu territorio la paz; Te hace saciar con lo mejor del trigo.

Установява мир в твоите предели, насища те с най-изрядната пшеница.

15 É l envía su palabra a la tierra; Velozmente corre su palabra.

Изпраща заповедта Си по земята; словото Му тича много бързо;

16 D a la nieve como lana, Y derrama la escarcha como ceniza.

дава сняг като въ̀лна, разпръсква сланата като пепел,

17 E cha su hielo como migas de pan; Ante su frío, ¿quién resistirá?

хвърля леда Си като късове; пред мраза Му кой може да устои?

18 E nvía su palabra, y los derrite; Sopla su viento, y fluyen las aguas.

Пак изпраща словото Си и ги разтопява; прави вятъра Си да духа и водите да текат.

19 H a manifestado sus palabras a Jacob, Sus estatutos y sus juicios a Israel.

Възвестява словото Си на Яков, наредбите Си и законите Си - на Израел.

20 N o ha hecho cosa igual con ninguna otra de las naciones; Ni les ha dado a conocer sus juicios. Aleluya.

Не е постъпил така с никой друг народ; и те не са познали присъдите Му. Алилуя!