1 V enid y volvamos a Jehová; porque él ha desgarrado, y él nos curará; él hirió, y él nos vendará.
Елате, да се върнем при Господа; защото Той разкъса и Той ще ни изцели, порази и ще превърже раната ни.
2 N os dará vida después de dos días; en el tercer día nos levantará, y viviremos delante de él.
След два дни ще ни съживи, на третия ден ще ни въздигне; и ще живеем пред Него.
3 Y conoceremos, y proseguiremos en conocer a Jehová; como el alba está fijada su salida, y vendrá a nosotros como la lluvia, como la lluvia de primavera que riega la tierra.
Да! Нека познаем Господа, нека се стремим да Го познаваме; Той ще се появи сигурно, както зората, и ще дойде при нас, както дъждът, както пролетният дъжд, който напоява земята.
4 ¿ Qué haré contigo, Efraín? ¿Qué haré contigo, oh Judá? La piedad vuestra es como nube de la mañana, y como el rocío de la madrugada, que se desvanece.
Какво да ти сторя, Ефреме? Какво да ти сторя, Юдо? Защото добротата ви е като утринния облак и като росата, която рано изчезва.
5 P or esta causa los he tajado por medio de los profetas, y los maté con las palabras de mi boca; y mi juicio saldrá como la luz.
Затова ги изсякох чрез пророците, убих ги с думите на устата Си; и присъдите Ми се явяват като светлината.
6 P orque quiero misericordia, y no sacrificios; y conocimiento de Dios más que holocaustos.
Защото милост искам, а не жертва, и познаване на Бога - повече от всеизгаряния.
7 M as ellos, como hombres, traspasaron el pacto; allí prevaricaron contra mí.
Те обаче, както Адам, престъпиха завета; там постъпиха коварно към Мене.
8 G alaad, ciudad de hacedores de iniquidad, manchada de sangre.
Галаад е град на онези, които вършат беззаконие, опетнен е с кръв.
9 Y como bandidos al acecho es la pandilla de sacerdotes que mata en el camino hacia Siquem; así cometieron abominación.
И както разбойнически чети причакват човека, така дружината свещеници убива по пътя към Сихем. Да! Те вършат безчестие.
10 E n la casa de Israel he visto cosas espantosas; allí fornicó Efraín, y se contaminó Israel.
В Израелевия дом видях ужас: там се намира блудство у Ефрем и Израел е осквернен.
11 P ara ti también, oh Judá, está preparada una cosecha, cuando yo haga volver a los cautivos de mi pueblo.
И за теб, Юдо, е определена жътва, когато върна народа Си от плен.