Salmos 6 ~ Псалми 6

picture

1 J ehová, no me reprendas en tu enojo, Ni me castigues con tu ira.

За първия певец, на струнни инструменти, на осмострунна арфа. Давидов псалом. Господи, не ме изобличавай в гнева Си, нито ме наказвай в лютото Си негодувание.

2 T en misericordia de mí, oh Jehová, porque desfallezco; Sáname, oh Jehová, porque mis huesos se estremecen.

Смили се над мене, Господи, защото изнемощях; изцели ме, Господи, защото ме болят костите ми.

3 M i alma también está muy turbada; Y tú, Jehová, ¿hasta cuándo?

Също и душата ми е твърде смутена; но Ти, Господи, докога?

4 V uélvete, oh Jehová, libra mi alma; Sálvame por tu misericordia.

Върни се, Господи, избави душата ми; спаси ме заради милосърдието Си;

5 P orque en la muerte no queda recuerdo de ti; En el Seol, ¿quién te alabará?

защото в смъртта не се споменава за Тебе; в преизподнята кой ще Те славослови?

6 M e he consumido a fuerza de gemir; Todas las noches inundo de llanto mi lecho, Riego mi cama con mis lágrimas.

Уморих се от въздишането си; всяка нощ обливам леглото си, със сълзите си измокрям постелята си.

7 M is ojos están gastados de sufrir; Se han envejecido a causa de todos mis angustiadores.

Окото ми вехне от скръб, старее поради всичките ми противници.

8 A partaos de mí, todos los hacedores de iniquidad; Porque Jehová ha oído la voz de mi llanto.

Махнете се от мене всички, които вършите беззаконие, защото Господ е чул гласа на плача ми;

9 J ehová ha escuchado mi ruego; Ha acogido Jehová mi oración.

Господ е послушал молбата ми. Господ ще приеме молитвата ми.

10 S e avergonzarán y se turbarán mucho todos mis enemigos; Retrocederán y serán avergonzados de repente.

Ще станат за срам и много ще се смутят всичките ми неприятели; ще се върнат назад, ще се посрамят внезапно.