1 J ehová, no me reprendas en tu enojo, Ni me castigues con tu ira.
За първия певец, на струнни инструменти, на осмострунна арфа. Давидов псалом. Господи, не ме изобличавай в гнева Си, нито ме наказвай в лютото Си негодувание.
2 T en misericordia de mí, oh Jehová, porque desfallezco; Sáname, oh Jehová, porque mis huesos se estremecen.
Смили се над мене, Господи, защото изнемощях; изцели ме, Господи, защото ме болят костите ми.
3 M i alma también está muy turbada; Y tú, Jehová, ¿hasta cuándo?
Също и душата ми е твърде смутена; но Ти, Господи, докога?
4 V uélvete, oh Jehová, libra mi alma; Sálvame por tu misericordia.
Върни се, Господи, избави душата ми; спаси ме заради милосърдието Си;
5 P orque en la muerte no queda recuerdo de ti; En el Seol, ¿quién te alabará?
защото в смъртта не се споменава за Тебе; в преизподнята кой ще Те славослови?
6 M e he consumido a fuerza de gemir; Todas las noches inundo de llanto mi lecho, Riego mi cama con mis lágrimas.
Уморих се от въздишането си; всяка нощ обливам леглото си, със сълзите си измокрям постелята си.
7 M is ojos están gastados de sufrir; Se han envejecido a causa de todos mis angustiadores.
Окото ми вехне от скръб, старее поради всичките ми противници.
8 A partaos de mí, todos los hacedores de iniquidad; Porque Jehová ha oído la voz de mi llanto.
Махнете се от мене всички, които вършите беззаконие, защото Господ е чул гласа на плача ми;
9 J ehová ha escuchado mi ruego; Ha acogido Jehová mi oración.
Господ е послушал молбата ми. Господ ще приеме молитвата ми.
10 S e avergonzarán y se turbarán mucho todos mis enemigos; Retrocederán y serán avergonzados de repente.
Ще станат за срам и много ще се смутят всичките ми неприятели; ще се върнат назад, ще се посрамят внезапно.