1 T o the Overseer with stringed instruments, on the octave. -- A Psalm of David. O Jehovah, in Thine anger reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.
За първия певец, на струнни инструменти, на осмострунна арфа. Давидов псалом. Господи, не ме изобличавай в гнева Си, нито ме наказвай в лютото Си негодувание.
2 F avour me, O Jehovah, for I weak, Heal me, O Jehovah, For troubled have been my bones,
Смили се над мене, Господи, защото изнемощях; изцели ме, Господи, защото ме болят костите ми.
3 A nd my soul hath been troubled greatly, And Thou, O Jehovah, till when?
Също и душата ми е твърде смутена; но Ти, Господи, докога?
4 T urn back, O Jehovah, draw out my soul, Save me for Thy kindness' sake.
Върни се, Господи, избави душата ми; спаси ме заради милосърдието Си;
5 F or there is not in death Thy memorial, In Sheol, who doth give thanks to Thee?
защото в смъртта не се споменава за Тебе; в преизподнята кой ще Те славослови?
6 I have been weary with my sighing, I meditate through all the night my bed, With my tear my couch I waste.
Уморих се от въздишането си; всяка нощ обливам леглото си, със сълзите си измокрям постелята си.
7 O ld from provocation is mine eye, It is old because of all mine adversaries,
Окото ми вехне от скръб, старее поради всичките ми противници.
8 T urn from me all ye workers of iniquity, For Jehovah heard the voice of my weeping,
Махнете се от мене всички, които вършите беззаконие, защото Господ е чул гласа на плача ми;
9 J ehovah hath heard my supplication, Jehovah my prayer receiveth.
Господ е послушал молбата ми. Господ ще приеме молитвата ми.
10 A shamed and troubled greatly are all mine enemies, They turn back -- ashamed a moment!
Ще станат за срам и много ще се смутят всичките ми неприятели; ще се върнат назад, ще се посрамят внезапно.