1 G ive ye thanks to Jehovah, For good, for to the age His kindness.
(По слав. 135.) Славете Господа, защото е благ, защото милостта Му трае довека;
2 G ive ye thanks to the God of gods, For to the age His kindness.
славете Бога на боговете, защото милостта Му трае довека.
3 G ive ye thanks to the Lord of lords, For to the age His kindness.
Славете Господа на господарите, защото милостта Му трае довека.
4 T o Him doing great wonders by Himself alone, For to the age His kindness.
Който Един върши велики чудеса, защото милостта Му трае довека;
5 T o Him making the heavens by understanding, For to the age His kindness.
Който с мъдрост направи небесата, защото милостта Му трае довека;
6 T o Him spreading the earth over the waters, For to the age His kindness.
Който простря земята върху водите, защото милостта Му трае довека;
7 T o Him making great lights, For to the age His kindness.
Който направи големи светила, защото милостта Му трае довека;
8 T he sun to rule by day, For to the age His kindness.
слънцето - за да владее деня; защото милостта Му трае довека;
9 T he moon and stars to rule by night, For to the age His kindness.
луната и звездите - за да владеят нощта, защото милостта Му трае довека;
10 T o Him smiting Egypt in their first-born, For to the age His kindness.
Който порази египтяните в първородните им, защото милостта Му трае довека;
11 A nd bringing forth Israel from their midst, For to the age His kindness.
и изведе Израел изсред тях, защото милостта Му трае довека;
12 B y a strong hand, and a stretched-out-arm, For to the age His kindness.
с мощна ръка и с издигната мишца, защото милостта Му трае довека;
13 T o Him cutting the sea of Suph into parts, For to the age His kindness,
Който раздели Червеното море на две части, защото милостта Му трае довека;
14 A nd caused Israel to pass through its midst, For to the age His kindness,
и преведе Израел през него, защото милостта Му трае довека;
15 A nd shook out Pharaoh and his force in the sea of Suph, For to the age His kindness.
Който повали фараона и множеството му в Червеното море, защото милостта Му трае довека;
16 T o Him leading His people in a wilderness, For to the age His kindness.
Който преведе народа Си през пустинята, защото милостта Му трае довека;
17 T o Him smiting great kings, For to the age His kindness.
Който порази велики царе, защото милостта Му трае довека;
18 Y ea, He doth slay honourable kings, For to the age His kindness.
и изби прочути царе, защото милостта Му трае довека:
19 E ven Sihon king of the Amorite, For to the age His kindness.
аморейския цар Сион, защото милостта Му трае довека;
20 A nd Og king of Bashan, For to the age His kindness.
и васанския цар Ог, защото милостта Му трае довека;
21 A nd He gave their land for inheritance, For to the age His kindness.
и даде земята им в наследство, защото милостта Му трае довека,
22 A n inheritance to Israel His servant, For to the age His kindness.
в наследство на слугата Си Израел, защото милостта Му трае довека,
23 W ho in our lowliness hath remembered us, For to the age His kindness.
Който си спомни за нас в унижението ни, защото милостта Му трае довека;
24 A nd He delivereth us from our adversaries, For to the age His kindness.
и ни избави от противниците ни, защото милостта Му трае довека;
25 G iving food to all flesh, For to the age His kindness.
Който дава храна на всяка твар, защото милостта Му трае довека;
26 G ive ye thanks to the God of the heavens, For to the age His kindness!
славете небесния Бог, защото милостта Му трае довека.