1 Chronicles 23 ~ 1 Летописи 23

picture

1 A nd David is old, and satisfied with days, and causeth his son Solomon to reign over Israel,

Така Давид, като остаря и се насити с дни, направи сина си Соломон цар над Израел.

2 a nd gathereth all the heads of Israel, and the priests, and the Levites;

И събра всички Израелеви първенци и свещениците, и левитите.

3 a nd the Levites are numbered from a son of thirty years and upward, and their number, by their polls, is of mighty men thirty and eight thousand.

А Левиевите синове бяха преброени от тридесетгодишна възраст и нагоре; и като бяха преброени мъжете един по един, броят им беше тридесет и осем хиляди души,

4 O f these to preside over the work of the house of Jehovah twenty and four thousand, and officers and judges six thousand,

от които двадесет и четири хиляди да надзирават делото на Господния дом, а шест хиляди да бъдат управители и съдии,

5 a nd four thousand gatekeepers, and four thousand giving praise to Jehovah, `with instruments that I made for praising,'

четири хиляди вратари и четири хиляди да хвалят Господа с инструментите, които направих, каза Давид, за да хвалят с тях Господа.

6 A nd David distributeth them into courses: Of the sons of Levi: of Gershon, Kohath, and Merari.

Давид ги раздели на отряди според Левиевите синове Гирсон, Каат и Мерарий.

7 O f the Gershonite: Laadan and Shimei.

От Гирсоновите синове бяха Ладан и Семей.

8 S ons of Laadan: the head Jehiel, and Zetham, and Joel, three.

Ладанови синове бяха: Ехиил - главният, Зетам и Йоил, трима.

9 S ons of Shimei Shelomith, and Haziel, and Haran, three; these heads of the fathers of Laadan.

Семееви синове: Селомит, Азиил и Аран, трима. Тези бяха началници на Ладановите бащини домове.

10 A nd sons of Shimei Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah; these sons of Shimei, four.

А Семееви синове: Яат, Зиза, Еус и Верия. Тези четирима бяха Семееви синове.

11 A nd Jahath is the head, and Zizah the second, and Jeush and Beriah have not multiplied sons, and they become the house of a father by one numbering.

А Яат беше главният и Зиза вторият; а Еус и Верия нямаха много синове, затова бяха преброени заедно като един бащин дом.

12 S ons of Kohath Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.

Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил, четирима.

13 S ons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron is separated for his sanctifying the holy of holies, he and his sons -- unto the age, to make perfume before Jehovah, to serve Him, and to bless in His name -- unto the age.

Амрамови синове: Аарон и Моисей. А Аарон беше отделѐн, той и синовете му, за да освещават пресветите неща завинаги, да кадят пред Господа, да Му служат и да благославят в Неговото име завинаги.

14 A s to Moses, the man of God, his sons are called after the tribe of Levi.

А синовете на Божия човек Моисей се числяха към Левиевото племе.

15 S ons of Moses: Gershom and Eliezer.

Синовете на Моисей бяха: Гирсам и Елиезер.

16 S ons of Gershom: Shebuel the head.

От Гирсамовите синове Суваил беше главният.

17 A nd sons of Eliezer are Rehabiah the head, and Eliezer had no other sons, and the sons of Rehabiah have multiplied exceedingly.

Елиезеровият син беше Равия - главният. Елиезер нямаше други синове; а Равиевите синове бяха много.

18 S ons of Izhar: Shelomith the head.

От Исааровите синове Селомит беше главният.

19 S ons of Hebron: Jeriah the head, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.

Хевроновите синове: Ерия, първият; Амария, вторият; Язиил, третият; и Екамеам, четвъртият.

20 S ons of Uzziel: Micah the head, and Ishshiah, the second.

Озииловите синове: Михей, първият; и Есия, вторият.

21 S ons of Merari: Mahli and Mushi; sons of Mahli: Eleazar and Kish.

Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. Маалиеви синове: Елеазар и Кис.

22 A nd Eleazar dieth, and he had no sons, but daughters, and sons of Kish their brethren take them.

А Елеазар умря, без да има синове, а само дъщери; затова братовчедите им, Кисовите синове, ги взеха за жени.

23 S ons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth, three.

Мусиеви синове бяха: Маалий, Едер и Еримот, трима.

24 T hese sons of Levi, by the house of their fathers, heads of the fathers, by their appointments, in the number of names, by their polls, doing the work for the service of the house of Jehovah, from a son of twenty years and upward,

Тези бяха Левиевите синове според бащините си домове, началници на бащините си домове според преброяването си, броени един по един по име, които извършваха работите по службата на Господния дом, от двадесетгодишна възраст и нагоре.

25 f or David said, `Jehovah, God of Israel, hath given rest to His people, and He doth tabernacle in Jerusalem unto the age;'

Защото Давид каза: Господ, Израелевият Бог, успокои народа Си, за да живее в Йерусалим завинаги.

26 a nd also of the Levites, `None to bear the tabernacle and all its vessels for its service;'

При това няма да има нужда левитите да носят скинията и всичките нейни вещи за службата ѝ;

27 f or by the last words of David they the number of the sons of Levi from a son of twenty years and upward,

защото според последните думи на Давид Левиевите синове и те бяха преброени от двадесетгодишна възраст нагоре.

28 f or their station at the side of the sons of Aaron, for the service of the house of Jehovah, over the courts, and over the chambers, and over the cleansing of every holy thing, and the work of the service of the house of God,

Понеже тяхната работа беше да помагат на Аароновите потомци в службата на Господния дом, в дворовете, в стаите, в очистването на всички святи неща - в цялата работа по службата на Господния дом,

29 a nd for the bread of the arrangement, and for fine flour for present, and for the thin unleavened cakes, and for the pan, and for that which is fried, and for all measure and measure;

също в грижата за присъствените хлябове, за чистото брашно на хлебните приноси, било за безквасните кори или за нещата, които се пекат в тава, или за препечените, и от всякаква мярка и големина,

30 a nd to stand, morning by morning, to give thanks, and to give praise to Jehovah, and so at evening;

и всяка сутрин да стоят, за да славят и хвалят Господа, също и вечер,

31 a nd for all the burnt-offerings -- burnt-offerings to Jehovah for sabbaths, for new moons, and for appointed seasons, by number, according to the ordinance upon them continually, before Jehovah.

и да принасят на Господа всички всеизгаряния в съботите, на новолунията и на празниците, по число според определеното за тях винаги пред Господа,

32 A nd they have kept the charge of the tent of meeting, and the charge of the sanctuary, and the charge of the sons of Aaron, their brethren, for the service of the house of Jehovah.

и да пазят заръчаното за шатъра за срещане и заръчаното за светилището, и заръчаното от братята си, Аароновите потомци, по службата на Господния дом.