1 К огда Давид состарился и был в преклонных годах, он сделал своего сына Соломона царем Израиля.
Така Давид, като остаря и се насити с дни, направи сина си Соломон цар над Израел.
2 Е ще он собрал всех вождей Израиля, а также священников и левитов.
И събра всички Израелеви първенци и свещениците, и левитите.
3 Л евиты в возрасте от тридцати лет были пересчитаны. Их оказалось тридцать восемь тысяч человек.
А Левиевите синове бяха преброени от тридесетгодишна възраст и нагоре; и като бяха преброени мъжете един по един, броят им беше тридесет и осем хиляди души,
4 Д авид сказал: – Пусть двадцать четыре тысячи из них следят за работой в доме Господа, а шесть тысяч будут сановниками и судьями.
от които двадесет и четири хиляди да надзирават делото на Господния дом, а шест хиляди да бъдат управители и съдии,
5 Ч етыре тысячи пусть будут служащими у ворот, и четыре тысячи пусть славят Господа, играя на музыкальных инструментах, которые я для этого приготовил.
четири хиляди вратари и четири хиляди да хвалят Господа с инструментите, които направих, каза Давид, за да хвалят с тях Господа.
6 Д авид разделил левитов на три группы по сыновьям Левия – Гершону, Каафу и Мерари. Гершониты
Давид ги раздели на отряди според Левиевите синове Гирсон, Каат и Мерарий.
7 И з гершонитов: Лаедан и Шимей.
От Гирсоновите синове бяха Ладан и Семей.
8 С ыновья Лаедана: Иехиил – первый, Зефам и Иоиль – всего трое.
Ладанови синове бяха: Ехиил - главният, Зетам и Йоил, трима.
9 С ыновья Шимея: Шеломоф, Хазиил и Харран – всего трое. Они были главами кланов-семейств от Лаедана.
Семееви синове: Селомит, Азиил и Аран, трима. Тези бяха началници на Ладановите бащини домове.
10 Е ще сыновья Шимея: Иахаф, Зиза, Иеуш и Берия – всего четверо.
А Семееви синове: Яат, Зиза, Еус и Верия. Тези четирима бяха Семееви синове.
11 И ахаф был первым, а Зиза – вторым, но у Иеуша и Берии было мало сыновей, и они считались как один клан. Каафиты
А Яат беше главният и Зиза вторият; а Еус и Верия нямаха много синове, затова бяха преброени заедно като един бащин дом.
12 С ыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил – всего четверо.
Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил, четирима.
13 С ыновья Амрама: Аарон и Моисей. Аарон был отделен, чтобы посвящать самую святую утварь (он сам и его сыновья навеки), приносить жертвы Господу, совершать перед Ним служение и всегда благословлять Его Именем.
Амрамови синове: Аарон и Моисей. А Аарон беше отделѐн, той и синовете му, за да освещават пресветите неща завинаги, да кадят пред Господа, да Му служат и да благославят в Неговото име завинаги.
14 С ыновья Моисея, Божьего человека, причислялись к роду Левия.
А синовете на Божия човек Моисей се числяха към Левиевото племе.
15 С ыновья Моисея: Гершом и Элиезер.
Синовете на Моисей бяха: Гирсам и Елиезер.
16 С ыновья Гершома: Шевуил был первым из них.
От Гирсамовите синове Суваил беше главният.
17 С ыновья Элиезера: Рехавия был первым. У Элиезера не было других сыновей, но у Рехавии было очень много сыновей.
Елиезеровият син беше Равия - главният. Елиезер нямаше други синове; а Равиевите синове бяха много.
18 С ыновья Ицгара: Шеломит был первым из них.
От Исааровите синове Селомит беше главният.
19 С ыновья Хеврона: первый – Иерия, второй – Амария, третий – Иахазиил и четвертый – Иекамам.
Хевроновите синове: Ерия, първият; Амария, вторият; Язиил, третият; и Екамеам, четвъртият.
20 С ыновья Узиила: первый – Миха, а второй – Ишшия. Мерариты
Озииловите синове: Михей, първият; и Есия, вторият.
21 С ыновья Мерари: Махли и Муши. Сыновья Махли: Элеазар и Киш.
Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. Маалиеви синове: Елеазар и Кис.
22 Э леазар умер, не родив сыновей: у него были только дочери. Их двоюродные братья, сыновья Киша, взяли их себе в жены.
А Елеазар умря, без да има синове, а само дъщери; затова братовчедите им, Кисовите синове, ги взеха за жени.
23 С ыновья Муши: Махли, Едер и Иеримот. Всего – трое. Служение левитов при доме Господа
Мусиеви синове бяха: Маалий, Едер и Еримот, трима.
24 Э то потомки Левия по их семействам, то есть главы семейств, которые были внесены в родословия поименно и перечислены по отдельности – мужчины от двадцати лет, которые несли службу в доме Господа.
Тези бяха Левиевите синове според бащините си домове, началници на бащините си домове според преброяването си, броени един по един по име, които извършваха работите по службата на Господния дом, от двадесетгодишна възраст и нагоре.
25 Д авид сказал: – Так как Господь, Бог Израиля, даровал Своему народу покой и поселился в Иерусалиме навеки,
Защото Давид каза: Господ, Израелевият Бог, успокои народа Си, за да живее в Йерусалим завинаги.
26 л евитам больше нет нужды носить ни скинию, ни утварь, которой пользуются во время служения в нем.
При това няма да има нужда левитите да носят скинията и всичките нейни вещи за службата ѝ;
27 П о последним указаниям Давида перечислялись те из левитов, кому было от двадцати лет и выше.
защото според последните думи на Давид Левиевите синове и те бяха преброени от двадесетгодишна възраст нагоре.
28 Т еперь левиты должны были помогать потомкам Аарона в службах Господнего дома: следить за дворами и комнатами, очищением всей священной утвари и исполнять другие обязанности при Божьем доме.
Понеже тяхната работа беше да помагат на Аароновите потомци в службата на Господния дом, в дворовете, в стаите, в очистването на всички святи неща - в цялата работа по службата на Господния дом,
29 О ни заботились о священном хлебе, о лучшей муке для хлебных приношений, о пресных коржах, о выпечке для приношения, о приношении, которое смешивается с маслом, и обо всех мерах объема и веса.
също в грижата за присъствените хлябове, за чистото брашно на хлебните приноси, било за безквасните кори или за нещата, които се пекат в тава, или за препечените, и от всякаква мярка и големина,
30 О ни должны были каждое утро благодарить и славить Господа, делать то же самое вечером,
и всяка сутрин да стоят, за да славят и хвалят Господа, също и вечер,
31 и всякий раз, когда в субботы, праздники Новолуния и в установленные праздники Господу приносилась жертва всесожжения. Они должны были служить Господу постоянно в надлежащем количестве и так, как для них предписано.
и да принасят на Господа всички всеизгаряния в съботите, на новолунията и на празниците, по число според определеното за тях винаги пред Господа,
32 Т ак они исполняли свои обязанности при шатре собрания и при доме, помогая своим собратьям, потомкам Аарона, в их служении.
и да пазят заръчаното за шатъра за срещане и заръчаното за светилището, и заръчаното от братята си, Аароновите потомци, по службата на Господния дом.