Иезекииль 22 ~ Езекил 22

picture

1 Б ыло ко мне слово Господа:

При това Господнето слово дойде към мен и каза:

2 Сын человеческий, будешь ли судить его? Будешь ли судить этот кровавый город? Тогда укажи ему на все его омерзительные обычаи

А ти, сине човешки, ще се застъпиш ли, ще се застъпиш ли за кръвопролитния град? Тогава - направи го да познае всичките си мерзости.

3 и скажи: «Так говорит Владыка Господь: О город, который, навлекая кару, проливает посреди себя кровь и оскверняется, делая идолов,

И така, кажи: Така казва Господ Йехова: О, граде, който проливаш кръв сред себе си, за да дойде времето ти, и правиш кумири за своето осъждане, за да се оскверняваш!

4 т ы стал виновен из-за крови, которую пролил, и осквернился идолами, которых сделал; ты приблизил свой день, и предел твоих лет настал. За это Я сделаю тебя поруганием для народов и посмешищем для всех стран.

Ти стана виновен за кръвта, която си пролял, и си се осквернил с кумирите, които си направил; направил си да наближава краят на дните ти и си дошъл дори до края на годините си; затова те направих за укор на народите и за поругание на всички страни.

5 Т е, кто далеко, и те, кто близко, будут глумиться над тобой, о бесславный город, объятый смутой.

Близките и далечните от тебе ще те поругаят - ти, който си прочут по мерзост и изобилстваш с размирици.

6 В ожди Израиля, что у тебя, каждый по мере своих сил, проливали чужую кровь.

Ето, Израелевите първенци са били в тебе, за да проливат кръв, всеки според силата си.

7 У тебя они с презрением обходились с отцами и матерями, у тебя притесняли чужеземцев, у тебя творили зло сиротам и вдовам.

В тебе са презирали баща и майка; сред тебе са постъпили насилствено към чужденеца; в тебе са угнетявали сираче и вдовица.

8 Т ы пренебрегал Моими святынями и осквернял Мои субботы.

Презирал си святите Ми вещи и си осквернявал съботите Ми.

9 У тебя клеветники проливали чужую кровь; у тебя находились те, кто ел в горных святилищах и посреди тебя совершали непристойности.

В теб е имало мъже клеветници, за да проливат кръв; в теб е имало онези, които са яли по планините; сред тебе са вършили разврат.

10 У тебя те, кто оскверняет отцовское ложе; у тебя – те, кто совокупляется с женщиной, во время месячных, когда она ритуально нечиста.

В тебе са откривали бащината си голота; в тебе са обезчестявали жена, отлъчена поради нечистотата ѝ.

11 У тебя один совершает гнусное преступление с женой другого, второй бесстыдно оскверняет сноху, а третий насилует сестру, дочь своего отца.

Един е извършил гнусота с жената на ближния си; друг е осквернил нечестиво снаха си; а друг в теб е обезчестил сестра си, дъщеря на баща си.

12 У тебя берут взятки, чтобы лить чужую кровь; ты занимаешься ростовщичеством, берешь проценты и вымогательством наживаешься на ближнем. Ты оставляешь Меня, –возвещает Владыка Господь. –

В тебе са вземали подкупи, за да проливат кръв; ти си вземал лихва и печалба; и с насилие си се обогатявал от ближните си; а Мене си забравил, казва Господ Йехова.

13 Г ляди, Я всплесну руками о твоей неправедной наживе, которую ты приобрел, и о крови, которую ты пролил посреди себя.

Ето, затова плеснах с ръце поради безчестната печалба, която си събрал, и поради кръвта, която беше сред тебе.

14 У стоит ли твоя храбрость и останутся ли сильными твои руки в те дни, когда Я буду наказывать тебя? Я, Господь, сказал это и сделаю.

Ще издържи ли сърцето ти или ще имат ли сила ръцете ти в дните, когато Аз ще се разправя с теб? Аз, Господ, изговорих това и ще го извърша.

15 Я рассею тебя между народами и раскидаю по странам; Я искореню в тебе твою нечистоту.

Ще те разпръсна между народите, ще те разсея по страните и ще изчистя от тебе като с огън нечистотата ти.

16 Т ы будешь осквернен в глазах народов. Тогда ты узнаешь, что Я – Господь».

И ще бъдеш омърсен в себе си пред народите; и ще познаеш, че Аз съм Господ.

17 И было ко мне слово Господа:

И Господнето слово дойде към мен и каза:

18 Сын человеческий, дом Израиля стал у Меня бесполезной окалиной; все они как медь, олово, железо и свинец, которые остаются в плавильном горне, как изгарь серебра.

Сине човешки, Израелевият дом стана шлак пред Мене; те всички са мед и калай, желязо и олово сред пещта; те са шлак от сребро.

19 П оэтому так говорит Владыка Господь: – Так как вы стали окалиной, Я соберу вас в Иерусалиме.

Затова така казва Господ Йехова: Понеже вие всички станахте шлак, ето, затова ще ви събера сред Йерусалим.

20 К ак собирают в плавильный горн серебро, медь, железо, свинец и олово, чтобы, раздув огонь, расплавить их, так Я соберу вас в гневе и ярости, оставлю в городе и расплавлю.

Както събират сред пещта среброто и медта, желязото, оловото и калая, за да раздухат огъня върху тях, за да ги стопят, така в гнева Си и яростта Си ще ви събера и ще ви сложа там, и ще ви разтопя.

21 Я соберу вас, дохну на вас Моим огненным гневом и вы расплавитесь в нем.

Да! Ще ви събера и с огнения Си гняв ще духна върху вас, и ще се разтопите сред него.

22 К ак серебро расплавляется в плавильном горне, так и вы расплавитесь в нем. Тогда вы узнаете, что Я, Господь, излил на вас Свою ярость.

Както се топи среброто в пещта, така ще се разтопите вие сред него и ще познаете, че Аз, Господ, излях яростта Си върху вас. Греховете на духовните водачи на Израел

23 В новь было ко мне слово Господа:

И Господнето слово дойде към мен и каза:

24 Сын человеческий, скажи земле: «Ты, земля, неочищенная и неорошенная в день гнева.

Сине човешки, кажи ѝ: Ти си земя, която не се е очистила и върху която не е валял дъжд в деня на негодуванието.

25 З аговор ее пророков в ней подобны ревущему льву, что терзает добычу; они пожирают людей, отнимают сокровища и драгоценности и многих делают вдовами в этой земле.

Сред нея има заговор от пророците ѝ; те поглъщат души като лъв, който реве и граби лова; вземат съкровища и скъпоценни вещи; умножиха числото на вдовиците сред нея.

26 Е е священники преступают Мой Закон и оскверняют Мои святыни; они не делают различия между священным и несвященным; они учат, что нет разницы между нечистым и чистым; они закрывают глаза на соблюдение Моих суббот, так что Я оскверняюсь среди них.

Свещениците ѝ престъпваха закона Ми и оскверняваха светите Ми вещи; не правеха разлика между свято и скверно, нито показаха на хората различието между нечисто и чисто; и криеха очите си от съботите Ми; и Аз съм осквернен сред тях.

27 Е е приближенные в ней подобны волкам, терзающим добычу; они проливают кровь и убивают людей, чтобы приобрести неправедную поживу.

Първенците сред нея са като вълци, които грабят лов, за да проливат кръв, за да погубват души, за да се обогатяват несправедливо.

28 Е е пророки закрашивают для них такие дела белилами пустых видений и лживых прорицаний. Они говорят: “Так говорит Владыка Господь”, – когда Господь не говорил.

И пророците ѝ я мажеха с кал, като виждаха за тях суетни видения и пророкуваха лъжи, като казваха: Така казва Господ Йехова, когато Господ не беше говорил.

29 Н арод страны предан вымогательству и грабежу; они притесняют бедняков и нуждающихся и угнетают чужеземцев, отказывая им в правосудии.

Народът на тази земя прибягваше до притеснение и грабеха насилствено, да! Угнетяваха сиромаха и немощния и несправедливо притесняваха чужденеца.

30 Я искал среди них человека, который починил бы стену и встал бы предо Мною в бреши, заступиться за страну, чтобы Мне ее не погубить, но не нашел.

А като потърсих между тях мъж, който би издигнал оградата и би застанал в пролома пред Мене заради страната, за да не я разоря, не намерих.

31 И вот, Я изолью на них Мою ярость и истреблю их пламенем Моего негодования, обрушив им на головы то, что они натворили, – возвещает Владыка Господь».

Затова излях негодуванието Си върху тях, довърших ги с огнения Си гняв и върнах върху главите им техните постъпки, казва Господ Йехова.