Исаия 24 ~ Исая 24

picture

1 В от, Господь опустошает землю и разоряет ее; Он искажает ее лицо и рассеивает ее обитателей.

Ето, Господ изпразва земята и я запустява, изменя вида ѝ и разпръсва жителите ѝ.

2 Ч то будет с народом, то и со священником, что со слугой, то и с господином, что со служанкой, то и с госпожой, что с покупателем, то и с продавцом, что с берущим взаймы, то и с заимодавцем, что с должником, то и с ростовщиком.

И ще стане както на народа, така и на свещеника; както на слугата, така и на господаря му; както на слугинята, така и на господарката ѝ; както на купувача, така и на продавача; както на този, който дава назаем, така и на този, които взема назаем; както на вземащия с лихва, така и на онзи, който му дава с лихва.

3 З емля будет совершенно опустошена и до конца разграблена. Это сказал Господь.

Съвсем ще се изпразни земята и съвършено ще се оголи; защото Господ е изговорил това слово.

4 З емля высыхает и увядает, мир угасает и увядает, угасают и правители земли.

Земята жалее и повяхва; светът изнемощява и повяхва; високопоставените между хората на земята са изнемощели.

5 З емля осквернена ее жителями; они попирали законы, преступали установления и нарушили вечный завет.

Земята също е осквернена под жителите си, защото престъпиха законите, не зачитаха наредбите, нарушиха вечния завет.

6 З а это землю пожирает проклятие – жители ее несут наказание. За это сожжены жители земли, и людей осталось немного.

Затова клетва погълна земята и онези, които живеят на нея, бяха намерени за виновни; затова жителите на земята изгоряха и малцина останаха.

7 В ысыхает вино, увядает лоза, все веселые сердцем стонут.

Новото вино жалее, лозето изнемощява, всички, които имаха весело сърце, въздишат.

8 С молкли веселые бубны, прервался шум ликующих, смолкла веселая арфа.

Веселието на тъпанчетата престава; шумът на ликуващите се свършва; престава веселието на арфата.

9 Н е пьют больше с песнями вина; горько хмельное питье для пьющих.

Няма да пият вино с песни; спиртното питие ще бъде горчиво за тези, които го пият.

10 Р азрушенный город опустел; все дома заперты – не войти.

Суетният град бе съборен; всяка къща бе затворена така, че да не влезе никой.

11 Н а улицах плач – не досталось вина; омрачилась всякая радость, изгнано все веселье земное.

По улиците има вик за виното; всяка радост се помрачи; веселието на земята е отишло в плен.

12 Г ород оставлен в развалинах, ворота его разнесены на кусочки.

В града остана пустош и портата е разбита и съборена.

13 К ак при околачивании маслины или после сбора винограда остается лишь немного ягод, так же будет на земле и среди народов.

Защото сред земята, между племената, ще бъде подобно на плода, паднал при отърсването на маслина, подобно на пабиръка, когато се свърши гроздоберът.

14 О ни возвышают свои голоса, кричат от радости; с запада возвещают величие Господа.

Те ще извикат с висок глас, ще издадат силен глас, за величието Господне ще възкликнат от морето.

15 И так, славьте Господа на востоке; возносите Имя Господа, Бога Израиля, на морских островах.

Затова прославете Господа в източните страни, прославете името на Господа, Израелевия Бог, по крайбрежията.

16 С краев земли слышим мы песни хвалы: «Слава Праведному!». Но я сказал: – Я пропал! Я пропал! Горе мне! Предатели предают! Предательски предают предатели!

От края на земята чухме да пеят слава на праведния; но аз казах: Чезна! Чезна! Горко ми! Коварните коварстваха. Да! Коварните страшно коварстваха.

17 У жас, яма и западня тебе, житель земли.

Страх, яма и примка са върху теб, о, земни жителю.

18 В сякий, кто побежит при крике ужаса, упадет в яму, а всякий, кто выберется из ямы, попадет в западню. Отворились небесные окна, дрогнули основания земли.

Който бяга от гласа на страха, ще падне в ямата; и който излиза от ямата, ще се улови в примката; защото прозорците отгоре са отворени и основите на земята треперят.

19 З емля рушится, земля раскалывается, земля сильно дрожит.

Земята се съкруши съвсем, земята се разложи съвсем, земята се разтърси силно.

20 Ш атается земля, как пьяная, качается, как хижина на ветру; тяготит ее отступничество – она упадет и уже не встанет.

Земята ще залита като някой пиян и ще се разтресе като колиба от пръти; беззаконието ѝ ще натегне върху нея; и ще падне и няма вече да стане.

21 В тот день Господь накажет воинство небесное на небесах и царей земных на земле.

И в онзи ден Господ ще накаже във височината войнството на високопоставените, а на земята - земните царе.

22 О ни будут собраны вместе, словно узники в темнице подземной; они будут заперты в темнице и наказаны через много дней.

И те ще бъдат събрани, както се събират затворниците в тъмницата. Ще бъдат затворени в тъмницата и след дълго време ще бъдат наказани.

23 И смутится луна, и устыдится солнце, когда Господь Сил будет царить на горе Сион и в Иерусалиме и перед его старейшинами явит Свою славу.

Тогава луната ще се смути и слънцето ще се засрами; защото Господ на Силите ще царува на Сионския хълм и в Йерусалим, и пред старейшините Си със слава.