Псалтирь 33 ~ Псалми 33

picture

1 Р адуйтесь, праведные, о Господе! Честным подобает Его хвалить.

(По слав. 32.) Радвайте се, праведници, в Господа; прилично е за праведните да въздават хваление.

2 П од арфу хвалите Господа, играйте Ему на лире десятиструнной!

Хвалете Господа с арфа, пейте Му псалми с десетострунен псалтир.

3 П ойте Ему новую песнь; играйте искусно, от радости восклицая!

Пейте Му нова песен, свирете изкусно с възклицание.

4 В едь слово Господне право и все дела Его верны.

Защото словото на Господа е право и всичките Му дела са извършени с вярност.

5 Г осподь любит праведность и справедливость. Милости Господней полна земля.

Той обича правда и правосъдие; земята е пълна с милосърдието Господне.

6 С ловом Господним сотворены небеса, повелением из уст Его – звездное воинство.

Чрез словото на Господа станаха небесата и чрез диханието на устата Му - цялото им множество.

7 О н воды морей собрал, как в сосуд; положил пучины в хранилища.

Той събра като куп морските води, сложи бездните в съкровищници.

8 П усть боится Господа вся земля; пусть трепещут пред Ним все жители мира,

Нека се бои от Господа цялата земя; нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.

9 п отому что Он сказал – и стало, Он повелел – и явилось.

Защото Той каза и стана; Той заповяда и се затвърди.

10 Г осподь разрушает советы людей и уничтожает замыслы народов.

Господ осуетява намеренията на народите; прави безполезни мислите на племената.

11 Н о Господень совет пребудет вовек, замыслы сердца Его – из поколения в поколение.

Намеренията на Господа стоят твърди до века, мислите на сърцето Му - от род в род.

12 Б лажен народ, для кого Бог – Господь, народ, который избрал Он Себе в наследие.

Блажен онзи народ, на когото Бог е Господ - народът, който е избрал за Свое наследство.

13 Г осподь взирает с небес и видит весь род человеческий.

Господ гледа от небето, наблюдава всички човешки синове;

14 О н смотрит со Своего престола на всех, кто живет на земле –

от местообиталището Си гледа всички земни жители -

15 О н, Кто создал все их сердца и вникает во все, что они творят.

Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който познава всичките им дела.

16 Н е спасет царя огромное войско; не спасет воина великая сила.

Никой цар не се избавя чрез многобройна войска, силен мъж не се отървава чрез голямо юначество.

17 Н енадежен конь для спасения: не спасет он своею мощью.

Безполезен е конят за избавление и чрез голямата си сила не може да избави никого.

18 Н о глаза Господни обращены на тех, кто Его боится, кто надеется на Его милость,

Ето, окото на Господа е върху онези, които се боят от Него, върху онези, които се надяват на Неговата милост,

19 ч тобы от смерти их спасти и прокормить во время голода.

за да избави от смърт душата им и в глад да ги опази живи.

20 У повает на Господа наша душа, Он нам помощь и щит.

Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.

21 В нем ликуют наши сердца, ведь мы уповаем на святое Имя Его.

Защото в Него ще се весели сърцето ни, понеже на Неговото свято име уповахме.

22 Д а будет милость Твоя с нами, Господи, ведь мы на Тебя надеемся.

Дано бъде милостта Ти, Господи, върху нас, както сме се надявали на Тебе.