Псалтирь 33 ~ Psalm 33

picture

1 Р адуйтесь, праведные, о Господе! Честным подобает Его хвалить.

Rejoice in the Lord, O ye righteous: for praise is comely for the upright.

2 П од арфу хвалите Господа, играйте Ему на лире десятиструнной!

Praise the Lord with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.

3 П ойте Ему новую песнь; играйте искусно, от радости восклицая!

Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.

4 В едь слово Господне право и все дела Его верны.

For the word of the Lord is right; and all his works are done in truth.

5 Г осподь любит праведность и справедливость. Милости Господней полна земля.

He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the Lord.

6 С ловом Господним сотворены небеса, повелением из уст Его – звездное воинство.

By the word of the Lord were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.

7 О н воды морей собрал, как в сосуд; положил пучины в хранилища.

He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.

8 П усть боится Господа вся земля; пусть трепещут пред Ним все жители мира,

Let all the earth fear the Lord: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

9 п отому что Он сказал – и стало, Он повелел – и явилось.

For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.

10 Г осподь разрушает советы людей и уничтожает замыслы народов.

The Lord bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.

11 Н о Господень совет пребудет вовек, замыслы сердца Его – из поколения в поколение.

The counsel of the Lord standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.

12 Б лажен народ, для кого Бог – Господь, народ, который избрал Он Себе в наследие.

Blessed is the nation whose God is the Lord; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.

13 Г осподь взирает с небес и видит весь род человеческий.

The Lord looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.

14 О н смотрит со Своего престола на всех, кто живет на земле –

From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.

15 О н, Кто создал все их сердца и вникает во все, что они творят.

He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.

16 Н е спасет царя огромное войско; не спасет воина великая сила.

There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.

17 Н енадежен конь для спасения: не спасет он своею мощью.

An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.

18 Н о глаза Господни обращены на тех, кто Его боится, кто надеется на Его милость,

Behold, the eye of the Lord is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;

19 ч тобы от смерти их спасти и прокормить во время голода.

To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.

20 У повает на Господа наша душа, Он нам помощь и щит.

Our soul waiteth for the Lord: he is our help and our shield.

21 В нем ликуют наши сердца, ведь мы уповаем на святое Имя Его.

For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.

22 Д а будет милость Твоя с нами, Господи, ведь мы на Тебя надеемся.

Let thy mercy, O Lord, be upon us, according as we hope in thee.