1-я Паралипоменон 1 ~ 1 Chronicles 1

picture

1 А дам, Сиф, Енос,

Adam, Sheth, Enosh,

2 К аинан, Малелеил, Иаред,

Kenan, Mahalaleel, Jered,

3 Е нох, Мафусал, Ламех,

Henoch, Methuselah, Lamech,

4 Н ой и его сыновья Сим, Хам, Иафет. Потомки Иафета (Быт. 10: 2-4)

Noah, Shem, Ham, and Japheth.

5 С ыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тувал, Мешех и Тирас.

The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

6 С ыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат, Тогарма.

And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.

7 С ыновья Иавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим. Потомки Хама (Быт. 10: 6-20)

And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.

8 С ыновья Хама: Куш, Мицраим, Пут и Ханаан.

The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.

9 С ыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.

And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.

10 К уш был отцом Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.

And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.

11 М ицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,

And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,

12 п атрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев.

And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.

13 Х анаан был отцом Сидона, его первенца, Хетта,

And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,

14 И евусея, Аморрея, Гергесея,

The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,

15 Х ивея, Аркея, Синея,

And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,

16 А рвадея, Цемарея, Хамафея. Потомки Сима (Быт. 10: 21-29; 11: 10-26)

And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.

17 С ыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд, Арам. Сыновья Арама: Уц, Хул, Гетер, Мешех.

The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.

18 А рпахшад был отцом Шелаха, а Шелах – отцом Евера.

And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.

19 У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег (потому что в его дни земля была разделена), а его брата – Иоктан.

And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.

20 И октан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,

And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,

21 Г адорама, Узала, Диклы,

Hadoram also, and Uzal, and Diklah,

22 Е вала, Авимаила, Шевы,

And Ebal, and Abimael, and Sheba,

23 О фира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.

And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

24 С им, Арпахшад, Шелах;

Shem, Arphaxad, Shelah,

25 Е вер, Пелег, Реу;

Eber, Peleg, Reu,

26 С еруг, Нахор, Терах;

Serug, Nahor, Terah,

27 А врам ( позже он был назван Авраамом). Сыновья Авраама

Abram; the same is Abraham.

28 С ыновья Авраама: Исаак и Измаил. Потомки Авраама от Агари (Быт. 25: 12-16)

The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.

29 В от их родословия: первенец Измаила Невайот, Кедар, Адбеел, Мивсам,

These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

30 М ишма, Дума, Масса, Хадад, Тема,

Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,

31 И етур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаила. Потомки Авраама от Хеттуры (Быт. 25: 1-4)

Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.

32 С ыновья, которых родила Хеттура, наложница Авраама: Зимран, Иокшан, Медан, Мадиан, Ишбак и Шуах. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.

Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.

33 С ыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида, Елдага – все они потомки Хеттуры. Потомки Авраама от Сарры

And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.

34 А враам был отцом Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль. Потомки Исава (Быт. 36: 10-14)

And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.

35 С ыновья Исава: Елифаз, Рагуил, Иеуш, Ялам, и Корах.

The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.

36 С ыновья Елифаза: Теман, Омар, Цефо, Гатам, Кеназ, от Тимны – Амалик.

The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.

37 С ыновья Рагуила: Нахат, Зерах, Шамма и Миза. Исконные жители Эдома (Быт. 36: 20-28)

The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

38 С ыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.

And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.

39 С ыновья Лотана: Хори, Гомам. Сестрой Лотана была Тимна.

And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.

40 С ыновья Шовала: Алеан, Манахат, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.

The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. and the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.

41 С ын Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.

The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.

42 С ыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран. Правители Эдома (Быт. 36: 31-43)

The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.

43 В от цари, которые правили в Эдоме еще до того, как в Израиле появились цари: Бела, сын Беора, чей город назывался Дингава.

Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.

44 П осле смерти Белы царем вместо него стал Иовав, сын Зераха, из Боцры.

And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.

45 П осле смерти Иовава царем вместо него стал Хушам из страны теманитян.

And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

46 П осле смерти Хушама царем вместо него стал Гадад, сын Бедада, который разбил мадианитян в земле Моава. Его город назывался Авит.

And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.

47 П осле смерти Гадада царем вместо него стал Самла из Масреки.

And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.

48 П осле смерти Самлы царем вместо него стал Саул из Реховота-на-Реке.

And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.

49 П осле смерти Саула царем вместо него стал Баал-Ханан, сын Ахбора.

And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.

50 П осле смерти Баал-Ханана царем вместо него стал Гадад. Его город назывался Пау, а имя его жены было Мегетавеель; она была дочерью Матреда, внучкой Мезагава.

And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

51 П отом умер и Гадад. Вождями Эдома были: Тимна, Алва, Иетет,

Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,

52 О ливема, Эла, Пинон,

Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,

53 К еназ, Теман, Мивцар,

Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,

54 М агдиил, Ирам. Это вожди Эдома.

Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.