Иов 23 ~ Job 23

picture

1 Т огда Иов ответил:

Then Job answered and said,

2 Еще и сегодня горька моя жалоба; невзирая на мой стон, Его рука тяжела.

Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.

3 О , если бы я знал, где мне найти Его! О, если бы я мог войти в жилище Его!

Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!

4 Я бы дело мое перед Ним изложил и наполнил уста свои оправданиями.

I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.

5 Я узнал бы, что Он ответит мне, я бы понял, что Он мне скажет.

I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.

6 Р азве стал бы Он судиться со мной во всей Своей мощи? Нет! Он выслушал бы меня Сам.

Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.

7 Т огда праведник мог бы судиться с Ним, и я был бы навеки оправдан моим Судьей.

There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.

8 И ду ли на восток, Его там нет; иду ли на запад – не нахожу Его.

Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him:

9 Т ворит ли Он что на севере, не вижу Его; повернет ли к югу – не замечаю.

On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:

10 Н о Ему известен мой путь. Пусть Он испытает меня, я выйду, как золото.

But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.

11 Я верно держался Его пути; я хранил Его путь, не уклоняясь в сторону.

My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.

12 Н е отступал я от повелений из уст Его; больше, чем хлебом насущным, дорожил я Его словами.

Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.

13 Н о если Он решил, то кто Ему противостанет? Он творит, что Ему угодно.

But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.

14 И сполняет Он Свой приговор против меня, и много подобного в запасе у Него!

For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.

15 П отому я и в ужасе перед Ним; размышляя об этом, страшусь Его.

Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.

16 С делал Бог мое сердце слабым; Всемогущий ужасом поразил меня;

For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:

17 н о тьма и мгла, застилающая мне лицо, не ввергли меня в безмолвие.

Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.