1 Г осподь сказал Моисею:
And the Lord spake unto Moses, saying,
2 – Дай израильтянам повеление, скажи им: «Когда вы войдете в Ханаан, у земли, которая будет дана вам в удел, будут такие границы:
Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan; (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan with the coasts thereof:)
3 ю жная сторона у вас будет простираться от пустыни Цин вдоль границы Эдома. На востоке ваша южная граница будет начинаться от края Соленого моря,
Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the coast of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward:
4 п роходить на юг к возвышенности Акравима, тянуться через Цин и идти на юг в направлении Кадеш-Барнеа. Оттуда она пойдет к Гацар-Аддару и пройдет к Ацмоне,
And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: and the going forth thereof shall be from the south to Kadeshbarnea, and shall go on to Hazaraddar, and pass on to Azmon:
5 г де повернет к речке на границе Египта и закончится у моря.
And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
6 В ашей западной границей будет побережье Великого моря. Это ваша граница на западе.
And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
7 Д ля северной границы проведите рубеж от Великого моря до горы Ор,
And this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you mount Hor:
8 а от горы Ор – до Лево-Хамата. Оттуда граница пойдет к Цедаду,
From mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:
9 п родолжится к Зифрону и закончится в Гацар-Енане. Это ваша граница на севере.
And the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazarenan: this shall be your north border.
10 Д ля восточной границы проведите рубеж от Гацар-Енана до Шефама.
And ye shall point out your east border from Hazarenan to Shepham:
11 Г раница пойдет от Шефама к Ривле на восточной стороне Аина и продолжится по склонам к востоку от моря Киннерет.
And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:
12 З атем граница спустится по Иордану и дойдет до Соленого моря. Это ваша земля, с ее границами на каждой стороне».
And the border shall go down to Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about.
13 М оисей повелел израильтянам: – Это та земля, которую вы получите в удел по жребию. Господь повелел отдать ее девяти с половиной родам,
And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which the Lord commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe:
14 п отому что семьи родов Рувима, Гада и половина рода Манассии уже получили надел.
For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and half the tribe of Manasseh have received their inheritance:
15 Э ти два с половиной рода получили надел на восточной стороне Иордана, напротив Иерихона. Ответственные за раздел земли
The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side Jordan near Jericho eastward, toward the sunrising.
16 Г осподь сказал Моисею:
And the Lord spake unto Moses, saying,
17 – Вот имена тех, кто разделит землю вам в удел: священник Элеазар и Иисус, сын Навина.
These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 Н азначьте по одному вождю от каждого рода, чтобы помочь делить землю.
And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.
19 В от их имена: Халев, сын Иефонниин, от рода Иуды;
And the names of the men are these: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
20 С амуил, сын Аммиуда, от рода Симеона;
And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
21 Е лидад, сын Кислона, от рода Вениамина;
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
22 Б уккий, сын Иоглии, вождь от рода Дана;
And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
23 Х анниил, сын Эфода, вождь от рода Манассии, сына Иосифа;
The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.
24 К емуил, сын Шифтана, вождь от рода Ефрема, сына Иосифа;
And the prince of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan.
25 Е лицафан, сын Фарнака, вождь от рода Завулона;
And the prince of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach.
26 Ф алтиил, сын Аззана, вождь от рода Иссахара;
And the prince of the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan.
27 А хиуд, сын Шеломия, вождь от рода Асира;
And the prince of the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi.
28 П едаил, сын Аммиуда, вождь от рода Неффалима.
And the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.
29 Э то те, кому Господь велел назначить израильтянам наделы в земле Ханаана.
These are they whom the Lord commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.