Псалтирь 62 ~ Psalm 62

picture

1 Т олько в Боге покой для моей души, спасение мое от Него.

Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.

2 Т олько Он мне скала и спасение, Он крепость моя − я не буду сильно поколеблен.

He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.

3 С колько вы будете еще нападать на человека, крушить его все вместе, словно наклонившуюся стену, шатающуюся ограду?

How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.

4 Д умают лишь о том, как свергнуть его с почетного места, и радуются лжи. Устами благословляют, а в сердце своем проклинают. Пауза

They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.

5 Т олько в Боге покойся, моя душа; на Него надежда моя.

My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.

6 Т олько Он мне скала и спасение, Он − крепость моя; я не буду поколеблен.

He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.

7 В Боге спасение и слава моя; Он крепкая скала моя и мое прибежище.

In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.

8 Н адейся на Него, народ, во всякое время, сердце свое пред Ним изливай; ведь Бог – наше прибежище. Пауза

Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.

9 С мертные – лишь суета, люди – лишь ложь; на весы положи – они ничто; все вместе – легче дыхания.

Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.

10 Н е надейтесь на грабеж, краденным не кичитесь. Пусть богатство растет – сердца к нему не прилагайте.

Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.

11 О дин раз сказал Бог, дважды я слышал это: у Бога сила,

God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.

12 у Тебя, Владыка, милость. Ведь Ты каждому воздаешь по делам его.

Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.