1 В осславлю Господа во всякое время, хвала Ему всегда на устах моих.
I will bless the Lord at all times: his praise shall continually be in my mouth.
2 Д уша моя будет хвалиться Господом; пусть услышат кроткие и возвеселятся.
My soul shall make her boast in the Lord: the humble shall hear thereof, and be glad.
3 С лавьте со мною Господа; превознесем Его Имя вместе!
O magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.
4 Я искал Господа, и Он мне ответил и от всех моих страхов меня избавил.
I sought the Lord, and he heard me, and delivered me from all my fears.
5 К то обращал к Нему взор, сияет от радости, лица их не покроет стыд.
They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
6 Э тот бедняк воззвал, и Господь услышал его, и от всех напастей его избавил.
This poor man cried, and the Lord heard him, and saved him out of all his troubles.
7 А нгел Господень ополчается вокруг тех, кто боится Господа, и избавляет их.
The angel of the Lord encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
8 В кусите и увидите, как благ Господь! Благословен тот, кто ищет прибежища у Него.
O taste and see that the Lord is good: blessed is the man that trusteth in him.
9 Б ойтесь Господа, святые Его, ведь кто боится Его, ни в чем не нуждается.
O fear the Lord, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
10 М олодые львы бедствуют и голодают, а ищущие Господа не имеют нужды ни в каком благе.
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the Lord shall not want any good thing.
11 П ридите, дети, послушайте меня, я научу вас страху Господню.
Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the Lord.
12 К то любит жизнь и желает видеть добрые дни?
What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
13 У держивай свой язык от зла и свои уста от коварных речей.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 У даляйся от зла и твори добро; ищи мира и стремись к нему.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Г лаза Господни на праведных, и уши Его открыты для их молитвы,
The eyes of the Lord are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
16 н о лицо Господне против тех, кто делает зло, чтобы память о них на земле истребить.
The face of the Lord is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17 В зывают праведные, и Господь их слышит, и от всех скорбей их избавляет.
The righteous cry, and the Lord heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18 Б лизок Господь к сокрушенным сердцем и спасает павшего духом.
The Lord is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
19 М ного скорбей у праведного, но от всех их избавляет его Господь.
Many are the afflictions of the righteous: but the Lord delivereth him out of them all.
20 О н все кости его хранит, ни одна из них не будет переломлена.
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
21 П огубит грешника зло; ненавидящие праведного будут осуждены.
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
22 Г осподь спасает жизнь Своих слуг; и никто, который у Него ищет прибежища, не будет осужден.
The Lord redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.