1-е Фессалоникийцам 5 ~ 1 Thessalonians 5

picture

1 Б ратья, нам нет нужды писать вам о временах и сроках.

But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.

2 В ы и сами хорошо знаете, что День Господа придет неожиданно, как вор ночью.

For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.

3 Л юди будут говорить «мир и безопасность», но внезапно их постигнет гибель, как родовые схватки неожиданно застигают беременную женщину, и тогда никто не убежит.

For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.

4 Н о вы, братья, не во тьме, чтобы День этот застиг вас внезапно, как вор.

But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.

5 В ы все сыны света и дня. У нас нет ничего общего с ночью или с тьмой,

Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.

6 п оэтому не будем спать, как другие, но будем бодрствовать и оставаться трезвыми.

Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.

7 В едь спящие спят ночью и пьяницы напиваются ночью.

For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.

8 Н о раз мы принадлежим дню, то давайте же оставаться трезвыми, одевшись, как в броню, в веру и любовь, и, как шлем, надев на голову надежду на спасение.

But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.

9 В едь Бог предназначил нас не для гнева, а для спасения, которое мы получаем через Господа нашего Иисуса Христа.

For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,

10 О н умер за нас, чтобы нам, окажемся ли мы к тому дню среди умерших или среди живых, жить вместе с Ним.

Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.

11 П оэтому ободряйте и укрепляйте друг друга, что вы и делаете. Заключительные наставления

Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.

12 М ы обращаемся к вам, братья, с просьбой: оказывайте почет тем, кто так усердно трудится среди вас, кто руководит вашей церквей и наставляет вас в следовании Господу.

And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;

13 П роявляйте к ним большое уважение и любовь за ту работу, которую они совершают. Будьте в мире друг с другом.

And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.

14 М ы умоляем вас, братья, убеждайте тех, кто не хочет работать; ободряйте боязливых; помогайте слабым духом; будьте терпеливы со всеми.

Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.

15 Н икто пусть не платит никому злом за зло, но будьте всегда добры друг ко другу и ко всем.

See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.

16 В сегда радуйтесь,

Rejoice evermore.

17 п остоянно молитесь,

Pray without ceasing.

18 п ри любых обстоятельствах будьте благодарны Богу, потому что в этом воля Божья в Иисусе Христе для вас.

In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.

19 Н е угашайте Духа,

Quench not the Spirit.

20 п ророчеством не пренебрегайте,

Despise not prophesyings.

21 н о все проверяйте и держитесь добра.

Prove all things; hold fast that which is good.

22 И збегайте всякого рода зла. Благословение и приветствия

Abstain from all appearance of evil.

23 И так, пусть Сам Бог, дающий мир, освятит вас всецело, чтобы ваш дух, душа и тело сохранились непорочными до тех пор, когда придет Господь наш Иисус Христос.

And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.

24 Т от, Кто вас призвал, верен, и Он выполнит то, что обещал.

Faithful is he that calleth you, who also will do it.

25 Б ратья, молитесь о нас.

Brethren, pray for us.

26 П риветствуйте всех братьев святым поцелуем.

Greet all the brethren with an holy kiss.

27 Я заклинаю вас перед Господом, прочитайте это письмо всем братьям!

I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.

28 П усть с вами будет благодать Господа нашего Иисуса Христа.

The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.