Ездра 2 ~ Ezra 2

picture

1 В от те вернувшиеся из плена жители провинции, которых увел в Вавилон Навуходоносор, царь вавилонский (они вернулись в Иерусалим и в Иудею, каждый в свой город,

Now these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;

2 в месте с Зоровавелем, Иисусом, Неемией, Сераем, Реелаей, Мардохеем, Билшаном, Миспаром, Бигваем, Рехумом и Бааной): Список людей народа Израиля:

Which came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mizpar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:

3 п отомков Пароша 2172

The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.

4 Ш ефатии 372

The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.

5 А раха 775

The children of Arah, seven hundred seventy and five.

6 П ахат-Моава, (по линии Иисуса и Иоава) 2812

The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.

7 Е лама 1254

The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.

8 З аттуя 945

The children of Zattu, nine hundred forty and five.

9 З акхая 760

The children of Zaccai, seven hundred and threescore.

10 Б ани 642

The children of Bani, six hundred forty and two.

11 Б евая 623

The children of Bebai, six hundred twenty and three.

12 А згада 1222

The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.

13 А доникама 666

The children of Adonikam, six hundred sixty and six.

14 Б игвая 2056

The children of Bigvai, two thousand fifty and six.

15 А дина 454

The children of Adin, four hundred fifty and four.

16 А тера (через Езекию) 98

The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.

17 Б ецая 323

The children of Bezai, three hundred twenty and three.

18 И оры 112

The children of Jorah, an hundred and twelve.

19 Х ашума 223

The children of Hashum, two hundred twenty and three.

20 Г иббара 95

The children of Gibbar, ninety and five.

21 Ж ителей Вифлеема 123

The children of Bethlehem, an hundred twenty and three.

22 Н етофы 56

The men of Netophah, fifty and six.

23 А натота 128

The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.

24 А змавета 42

The children of Azmaveth, forty and two.

25 К ирьят-Иеарима, Кефиры и Беэрота 743

The children of Kirjatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.

26 Р амы и Гевы 621

The children of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.

27 М ихмаса 122

The men of Michmas, an hundred twenty and two.

28 В ефиля и Гая 223

The men of Bethel and Ai, two hundred twenty and three.

29 Н ево 52

The children of Nebo, fifty and two.

30 М агбиша 156

The children of Magbish, an hundred fifty and six.

31 д ругого Елама 1254

The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.

32 Х арима 320

The children of Harim, three hundred and twenty.

33 Л ода, Хадида и Оно 725

The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.

34 И ерихона 345

The children of Jericho, three hundred forty and five.

35 С енаи 3630

The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.

36 С вященники: потомки Иедаии (через семью Иисуса) 973

The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.

37 И ммера 1052

The children of Immer, a thousand fifty and two.

38 П ашхура 1247

The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.

39 Х арима 1017

The children of Harim, a thousand and seventeen.

40 Л евиты: потомки Иисуса и Кадмиила (по линии Годавии) 74

The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.

41 П евцы: потомки Асафа 128

The singers: the children of Asaph, an hundred twenty and eight.

42 П ривратники: потомки Шаллума, Атера, Талмона, Аккува, Хатиты и Шовая 139

The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all an hundred thirty and nine.

43 Х рамовые слуги: потомки Цихи, Хасуфы, Таббаофа,

The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,

44 К ероса, Сиаги, Фадона,

The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,

45 Л ебаны, Хагабы, Аккува,

The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,

46 Х агавы, Шалмая, Ханана,

The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,

47 Г иддела, Гахара, Реаи,

The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,

48 Р ецина, Некоды, Газзама,

The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,

49 У ззы, Пасеаха, Бесая,

The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,

50 А сны, Меунима, Нефисима,

The children of Asnah, the children of Mehunim, the children of Nephusim,

51 Б акбука, Хакуфы, Хархура,

The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,

52 Б ацлуфа, Мехиды, Харши,

The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,

53 Б аркоса, Сисары, Темаха,

The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,

54 Н ециаха и Хатифы

The children of Neziah, the children of Hatipha.

55 П отомки слуг Соломона: потомки Сотая, Гассоферефа, Феруды,

The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,

56 И аалы, Даркона, Гиддела,

The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,

57 Ш ефатии, Хаттила, Похереф-Гаццеваима и Амия

The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Ami.

58 В сех храмовых слуг и потомков слуг Соломона 392

All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.

59 В от те, кто пришел из городов Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херува, Аддона и Иммера, но не смогли доказать, что их семьи ведут свой род от Израиля:

And these were they which went up from Telmelah, Telharsa, Cherub, Addan, and Immer: but they could not shew their father's house, and their seed, whether they were of Israel:

60 П отомки Делаи, Товии и Некоды 652

The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.

61 А из священников: потомки Ховаии, Гаккоца и Верзеллия (человека, который женился на дочери галаадитянина Верзеллия и стал называться этим именем).

And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name:

62 О ни искали свои родословия, но не смогли их найти и поэтому были исключены из священства как ритуально нечистые.

These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.

63 Н аместник приказал им не есть от великой святыни, пока не появится священник, который сможет воспользоваться Уримом и Туммимом.

And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.

64 В се собрание насчитывало 42 360 человек,

The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,

65 п омимо 7337 их слуг и служанок; при них были также 200 певцов и певиц.

Beside their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and there were among them two hundred singing men and singing women.

66 У них было 736 лошадей, 245 мулов,

Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;

67 4 35 верблюдов и 6720 ослов.

Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.

68 К огда они прибыли к дому Господа, что в Иерусалиме, некоторые из глав семейств стали добровольно жертвовать на дом Божий, чтобы отстроить его на прежнем месте.

And some of the chief of the fathers, when they came to the house of the Lord which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place:

69 П о своим возможностям они дали на это дело в сокровищницу 61 000 драхм золота, 5000 мин серебра и 100 священнических одеяний.

They gave after their ability unto the treasure of the work threescore and one thousand drams of gold, and five thousand pound of silver, and one hundred priests' garments.

70 С вященники, левиты, часть народа, певцы, служащие у ворот и храмовые слуги поселились в своих городах, и весь остальной народ Израиля поселился в своих городах.

So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.