1 В от те вернувшиеся из плена жители провинции, которых увел в Вавилон Навуходоносор, царь вавилонский (они вернулись в Иерусалим и в Иудею, каждый в свой город,
And these sons of the province who are going up -- of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they turn back to Jerusalem and Judah, each to his city --
2 в месте с Зоровавелем, Иисусом, Неемией, Сераем, Реелаей, Мардохеем, Билшаном, Миспаром, Бигваем, Рехумом и Бааной): Список людей народа Израиля:
who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah: The number of the men of the people of Israel:
3 п отомков Пароша 2172
Sons of Parosh, two thousand a hundred seventy and two.
4 Ш ефатии 372
Sons of Shephatiah, three hundred seventy and two.
5 А раха 775
Sons of Arah, seven hundred five and seventy.
6 П ахат-Моава, (по линии Иисуса и Иоава) 2812
Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 Е лама 1254
Sons of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
8 З аттуя 945
Sons of Zattu, nine hundred and forty and five.
9 З акхая 760
Sons of Zaccai, seven hundred and sixty.
10 Б ани 642
Sons of Bani, six hundred forty and two.
11 Б евая 623
Sons of Bebai, six hundred twenty and three.
12 А згада 1222
Sons of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
13 А доникама 666
Sons of Adonikam, six hundred sixty and six.
14 Б игвая 2056
Sons of Bigvai, two thousand fifty and six.
15 А дина 454
Sons of Adin, four hundred fifty and four.
16 А тера (через Езекию) 98
Sons of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
17 Б ецая 323
Sons of Bezai, three hundred twenty and three.
18 И оры 112
Sons of Jorah, a hundred and twelve.
19 Х ашума 223
Sons of Hashum, two hundred twenty and three.
20 Г иббара 95
Sons of Gibbar, ninety and five.
21 Ж ителей Вифлеема 123
Sons of Beth-Lehem, a hundred twenty and three.
22 Н етофы 56
Men of Netophah, fifty and six.
23 А натота 128
Men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
24 А змавета 42
Sons of Azmaveth, forty and two.
25 К ирьят-Иеарима, Кефиры и Беэрота 743
Sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
26 Р амы и Гевы 621
Sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
27 М ихмаса 122
Men of Michmas, a hundred twenty and two.
28 В ефиля и Гая 223
Men of Beth-El and Ai, two hundred twenty and three.
29 Н ево 52
Sons of Nebo, fifty and two.
30 М агбиша 156
Sons of Magbish, a hundred fifty and six.
31 д ругого Елама 1254
Sons of another Elam, a thousand two hundred fifty and four.
32 Х арима 320
Sons of Harim, three hundred and twenty.
33 Л ода, Хадида и Оно 725
Sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
34 И ерихона 345
Sons of Jericho, three hundred forty and five.
35 С енаи 3630
Sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 С вященники: потомки Иедаии (через семью Иисуса) 973
The Priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
37 И ммера 1052
Sons of Imner, a thousand fifty and two.
38 П ашхура 1247
Sons of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
39 Х арима 1017
Sons of Harim, a thousand and seventeen.
40 Л евиты: потомки Иисуса и Кадмиила (по линии Годавии) 74
The Levites; sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy and four.
41 П евцы: потомки Асафа 128
The singers: sons of Asaph, a hundred twenty and eight.
42 П ривратники: потомки Шаллума, Атера, Талмона, Аккува, Хатиты и Шовая 139
Sons of the gatekeepers; sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole a hundred thirty and nine.
43 Х рамовые слуги: потомки Цихи, Хасуфы, Таббаофа,
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
44 К ероса, Сиаги, Фадона,
Sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
45 Л ебаны, Хагабы, Аккува,
Sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
46 Х агавы, Шалмая, Ханана,
Sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
47 Г иддела, Гахара, Реаи,
Sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
48 Р ецина, Некоды, Газзама,
Sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
49 У ззы, Пасеаха, Бесая,
Sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
50 А сны, Меунима, Нефисима,
Sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
51 Б акбука, Хакуфы, Хархура,
Sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
52 Б ацлуфа, Мехиды, Харши,
Sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
53 Б аркоса, Сисары, Темаха,
Sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
54 Н ециаха и Хатифы
Sons of Neziah, sons of Hatipha.
55 П отомки слуг Соломона: потомки Сотая, Гассоферефа, Феруды,
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
56 И аалы, Даркона, Гиддела,
Sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
57 Ш ефатии, Хаттила, Похереф-Гаццеваима и Амия
Sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
58 В сех храмовых слуг и потомков слуг Соломона 392
All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon three hundred ninety and two.
59 В от те, кто пришел из городов Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херува, Аддона и Иммера, но не смогли доказать, что их семьи ведут свой род от Израиля:
And these those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they of Israel:
60 П отомки Делаи, Товии и Некоды 652
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty and two.
61 А из священников: потомки Ховаии, Гаккоца и Верзеллия (человека, который женился на дочери галаадитянина Верзеллия и стал называться этим именем).
And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name;)
62 О ни искали свои родословия, но не смогли их найти и поэтому были исключены из священства как ритуально нечистые.
these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
63 Н аместник приказал им не есть от великой святыни, пока не появится священник, который сможет воспользоваться Уримом и Туммимом.
and the Tirshatha saith to them, that they eat not of the most holy things till the standing up of a priest with Urim and with Thummim.
64 В се собрание насчитывало 42 360 человек,
All the assembly together four myriad two thousand three hundred sixty,
65 п омимо 7337 их слуг и служанок; при них были также 200 певцов и певиц.
apart from their servants and their handmaids; these seven thousand three hundred thirty and seven: and of them singers and songstresses two hundred.
66 У них было 736 лошадей, 245 мулов,
Their horses seven hundred thirty and six, their mules, two hundred forty and five,
67 4 35 верблюдов и 6720 ослов.
their camels, four hundred thirty and five, asses, six thousand seven hundred and twenty.
68 К огда они прибыли к дому Господа, что в Иерусалиме, некоторые из глав семейств стали добровольно жертвовать на дом Божий, чтобы отстроить его на прежнем месте.
And some of the heads of the fathers in their coming in to the house of Jehovah that in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
69 П о своим возможностям они дали на это дело в сокровищницу 61 000 драхм золота, 5000 мин серебра и 100 священнических одеяний.
according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, drams six myriads and a thousand, and of silver, pounds five thousand, and of priests' coats, a hundred.
70 С вященники, левиты, часть народа, певцы, служащие у ворот и храмовые слуги поселились в своих городах, и весь остальной народ Израиля поселился в своих городах.
And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.