1 С ыновья Левия: Гершон, Кааф и Мерари.
Sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 С ыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 Д ети Амрама: Аарон, Моисей и Мирьям. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.
And sons of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Э леазар был отцом Пинехаса, Пинехас – отцом Авишуя,
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
5 А вишуй – отцом Буккия, Буккий – отцом Уззия,
and Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
6 У ззий – отцом Зерахии, Зерахия – отцом Мераиофа,
and Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
7 М ераиоф – отцом Амарии, Амария – отцом Ахитува,
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
8 А хитув – отцом Цадока, Цадок – отцом Ахимааца,
and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
9 А химаац – отцом Азарии, Азария – отцом Иоханана,
and Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
10 И оханан – отцом Азарии (это он был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме),
and Johanan begat Azariah, him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem.
11 А зария был отцом Амарии, Амария – отцом Ахитува,
And Azariah begetteth Amariah, and Amariah begat Ahitub,
12 А хитув – отцом Цадока, Цадок – отцом Шаллума,
and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
13 Ш аллум – отцом Хелкии, Хелкия – отцом Азарии,
and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
14 А зария – отцом Сераи, и Серая – отцом Иоседека,
and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak;
15 И оседек попал в плен, когда Господь отправил в плен Иудею и Иерусалим рукою Навуходоносора. Другие потомки Левия
and Jehozadak hath gone in Jehovah's removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 С ыновья Левия: Гершон, Кааф и Мерари.
Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 В от имена сыновей Гершона: Ливни и Шимей.
And these names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 С ыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 С ыновья Мерари: Махли и Муши. Вот кланы левитов, исчисленные по их отцам:
Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these families of the Levite according to their fathers;
20 у Гершона: его сын Ливни, его сын Иахат, его сын Зимма,
of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 е го сын Иоах, его сын Иддо, его сын Зерах, его сын Иеатрай.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
22 П отомки Каафа: его сын Авинадав, его сын Корах, его сын Асир,
Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 е го сын Элкана, его сын Евиасаф, его сын Асир,
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24 е го сын Тахаф, его сын Уриил, его сын Уззия, его сын Саул.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 П отомки Элканы: Амасай и Ахимоф,
And sons of Elkanah; Amasai and Ahimoth.
26 е го сын Элкана, его сын Цофай, его сын Нахаф,
Elkanah; sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
27 е го сын Елиав, его сын Иерохам, его сын Элкана, его сын Самуил.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 С ыновья Самуила: Иоиль, его первенец, и Авия – второй сын.
And sons of Samuel: the first-born Vashni, and the second Abijah.
29 П отомки Мерари: Махли, его сын Ливни, его сын Шимей, его сын Узза,
Sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 е го сын Шаммуа, его сын Хаггия, его сын Асая. Обязанности левитов
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 В от те, кому Давид вверил песенную службу в доме Господнем, после того, как туда был перенесен ковчег.
And these they whom David stationed over the parts of the song of the house of Jehovah, from the resting of the ark,
32 О ни несли песенную службу перед скинией собрания, пока Соломон не выстроил Господу храм в Иерусалиме. Они исполняли свои обязанности по положенным для них установлениям.
and they are ministering before the tabernacle of the tent of meeting, in song, till the building by Solomon of the house of Jehovah in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service.
33 В от имена тех, кто нес эту службу вместе со своими сыновьями: из каафитов – Еман певец, сын Иоиля, сына Самуила,
And these those standing, and their sons: of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,
34 с ына Элканы, сына Иерохама, сына Елиела, сына Тоаха,
son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
35 с ына Цуфа, сына Элканы, сына Махафа, сына Амасая,
son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
36 с ына Элканы, сына Иоиля, сына Азарии, сына Софонии,
son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
37 с ына Тахафа, сына Асира, сына Евиасафа, сына Кораха,
son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
38 с ына Ицгара, сына Каафа, сына Левия, сына Израиля.
son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
39 И брат Емана Асаф, который совершал службу справа от него: Асаф, сын Берехии, сына Шимы,
And his brother Asaph, who is standing on his right -- Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,
40 с ына Михаила, сына Баасеи, сына Малхии,
son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah,
41 с ына Ефния, сына Зераха, сына Адаи,
son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
42 с ына Етана, сына Зиммы, сына Шимея,
son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
43 с ына Иахафа, сына Гершона, сына Левия.
son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
44 А из их братьев, сыновей Мерари – с левой стороны: Етан, сын Кишия, сына Авдия, сына Маллуха,
And sons of Merari, their brethren, on the left. Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
45 с ына Хашавии, сына Амасии, сына Хелкии,
son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
46 с ына Амция, сына Бани, сына Шемера,
son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
47 с ына Махлия, сына Мушия, сына Мерари, сына Левия.
son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
48 И х братьям-левитам были поручены все прочие обязанности при доме Божьем.
And their brethren the Levites are put to all the service of the tabernacle of the house of God.
49 А Аарон и его потомки совершали приношения на жертвеннике для всесожжений и на жертвеннике для возжигания благовоний, неся службу в Святом Святых, чтобы совершить отпущение за грехи Израиля, по всем повелениям Божьего слуги Моисея.
And Aaron and his sons are making perfume on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the perfume, for all the work of the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.
50 В от потомки Аарона: его сын Элеазар, его сын Пинехас, его сын Авишуа,
And these sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 е го сын Буккий, его сын Уззий, его сын Зерахия,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 е го сын Мераиоф, его сын Амария, его сын Ахитув,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 е го сын Цадок, его сын Ахимаац. Поселения левитов (Нав. 21: 4-39)
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 В от места их поселений, выделенные им в надел (они достались потомкам Аарона из клана Каафа, потому что им выпал первый жребий).
And these their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for theirs was the lot;
55 И м отдали Хеврон, что в земле Иуды, с его окрестными пастбищами,
and they give to them Hebron in the land of Judah and its suburbs round about it;
56 н о поля и села вокруг города были отданы Халеву, сыну Иефоннии.
and the field of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
57 И так, потомкам Аарона отдали города-убежища Хеврон, Ливну, Иаттир, Эштемоа,
And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
58 Х илен, Давир,
and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,
59 А шан и Бет-Шемеш с их пастбищами.
and Ashan and its suburbs, and Beth-Shemesh and its suburbs.
60 О т рода Вениамина они получили Геву, Алемет и Анатот с их пастбищами. Городов, розданных каафитским кланам, было всего тринадцать.
And from the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs. All their cities thirteen cities, for their families.
61 О стальные потомки Каафа по жребию получили десять городов от половины рода Манассии.
And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, ten cities.
62 П отомки Гершона – по своим кланам – получили тринадцать городов от родов Иссахара, Асира и Неффалима и от той части рода Манассии, что в Башане.
And to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 П отомки Мерари – по своим кланам – по жребию получили двенадцать городов от родов Рувима, Гада и Завулона.
To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, twelve cities.
64 Т ак израильтяне отдали эти города с их пастбищами левитам.
And the sons of Israel give to the Levites the cities and their suburbs.
65 О т родов Иуды, Симеона и Вениамина они получили по жребию те города, которые уже упомянуты.
And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;
66 Н екоторые из каафитских кланов получили в надел города от рода Ефрема.
and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;
67 В нагорьях Ефрема они получили город-убежище Шехем, Гезер,
and they give to them the cities of refuge, Shechem and its suburbs in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its suburbs,
68 И окмеам, Бет-Хорон,
and Jokmeam and its suburbs, and Beth-Horan and its suburbs,
69 А йялон и Гат-Риммон с их пастбищами.
and Aijalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;
70 А из надела половины рода Манассии израильтяне дали остальным каафитским кланам Анер и Билеам с их пастбищами.
and from the half tribe of Manasseh, Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, for the family of the sons of Kohath who are left.
71 Г ершониты получили: от половины рода Манассии Голан, что в Башане, и Аштарот с их пастбищами.
To the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;
72 О т рода Иссахара они получили Кедеш, Давраф,
and from the tribe of Issachar; Kedesh and its suburbs, Daberath and its suburbs,
73 Р амот и Анем с их пастбищами.
and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;
74 О т рода Асира они получили Машал, Авдон,
and from the tribe of Asher; Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,
75 Х укок и Рехов с их пастбищами.
and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;
76 О т рода Неффалима они получили Кедеш, что в Галилее, Хаммон и Кирьятаим с их пастбищами.
and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
77 О стальные мерариты получили: от рода Завулона – Риммоно и Фавор с их пастбищами.
To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun, Rimmon and its suburbs, Tabor and its suburbs;
78 О т рода Рувима – за Иорданом, к востоку от Иерихона − они получили Бецер, что в пустыне, Иахац,
and from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
79 К едемоф и Мефааф с их пастбищами.
and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;
80 А от рода Гада они получили Рамот, что в Галааде, Маханаим,
and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
81 Х ешбон и Иазер с их пастбищами.
and Heshbon and its suburbs, and Jazer and its suburbs.