1 С ыновья Левия: Гершон, Кааф и Мерари.
Fiii lui Levi au fost: Gherşon, Chehat şi Merari.
2 С ыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
Fiii lui Chehat au fost: Amram, Iţhar, Hebron şi Uziel.
3 Д ети Амрама: Аарон, Моисей и Мирьям. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.
Urmaşii lui Amram au fost: Aaron, Moise şi Miriam. Fiii lui Aaron au fost: Nadab, Abihu, Elazar şi Itamar.
4 Э леазар был отцом Пинехаса, Пинехас – отцом Авишуя,
Lui Elazar i s-a născut Fineas, iar lui Fineas – Abişua.
5 А вишуй – отцом Буккия, Буккий – отцом Уззия,
Lui Abişua i s-a născut Buchi, iar lui Buchi – Uzi.
6 У ззий – отцом Зерахии, Зерахия – отцом Мераиофа,
Lui Uzi i s-a născut Zerahia, iar lui Zerahia – Meraiot.
7 М ераиоф – отцом Амарии, Амария – отцом Ахитува,
Lui Meraiot i s-a născut Amaria, iar lui Amaria – Ahitub.
8 А хитув – отцом Цадока, Цадок – отцом Ахимааца,
Lui Ahitub i s-a născut Ţadok, iar lui Ţadok – Ahimaaţ.
9 А химаац – отцом Азарии, Азария – отцом Иоханана,
Lui Ahimaaţ i s-a născut Azaria, iar lui Azaria – Iohanan.
10 И оханан – отцом Азарии (это он был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме),
Lui Iohanan i s-a născut Azaria, cel care a slujit ca preot în Casa zidită de Solomon la Ierusalim.
11 А зария был отцом Амарии, Амария – отцом Ахитува,
Lui Azaria i s-a născut Amaria, iar lui Amaria – Ahitub.
12 А хитув – отцом Цадока, Цадок – отцом Шаллума,
Lui Ahitub i s-a născut Ţadok, iar lui Ţadok – Şalum.
13 Ш аллум – отцом Хелкии, Хелкия – отцом Азарии,
Lui Şalum i s-a născut Hilchia, iar lui Hilchia – Azaria.
14 А зария – отцом Сераи, и Серая – отцом Иоседека,
Lui Azaria i s-a născut Seraia, iar lui Seraia – Iehoţadak.
15 И оседек попал в плен, когда Господь отправил в плен Иудею и Иерусалим рукою Навуходоносора. Другие потомки Левия
Iehoţadak a fost dus în captivitate, atunci când Domnul a dus în captivitate Iuda şi Ierusalimul prin Nebucadneţar. Urmaşii lui Levi
16 С ыновья Левия: Гершон, Кааф и Мерари.
Deci fiii lui Levi au fost: Gherşon, Chehat şi Merari.
17 В от имена сыновей Гершона: Ливни и Шимей.
Numele fiilor lui Gherşon au fost Libni şi Şimei.
18 С ыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
Fiii lui Chehat au fost: Amram, Iţhar, Hebron şi Uziel.
19 С ыновья Мерари: Махли и Муши. Вот кланы левитов, исчисленные по их отцам:
Fiii lui Merari au fost Mahli şi Muşi. Acestea au fost clanurile lui Levi, potrivit strămoşilor lor. Fiii lui Gherşon
20 у Гершона: его сын Ливни, его сын Иахат, его сын Зимма,
Din Gherşon provin: fiul său, Libni; fiul acestuia, Iahat; fiul acestuia, Zima;
21 е го сын Иоах, его сын Иддо, его сын Зерах, его сын Иеатрай.
fiul acestuia, Ioah; fiul acestuia, Ido; fiul acestuia, Zerah; fiul acestuia, Ieotrai. Fiii lui Chehat
22 П отомки Каафа: его сын Авинадав, его сын Корах, его сын Асир,
Urmaşii lui Chehat au fost: fiul său, Aminadab; fiul acestuia, Korah; fiul acestuia, Asir;
23 е го сын Элкана, его сын Евиасаф, его сын Асир,
fiul acestuia, Elkana; fiul acestuia, Ebiasaf; fiul acestuia, Asir;
24 е го сын Тахаф, его сын Уриил, его сын Уззия, его сын Саул.
fiul acestuia, Tahat; fiul acestuia, Uriel; fiul acestuia, Uzia; fiul acestuia, Saul.
25 П отомки Элканы: Амасай и Ахимоф,
Fiii lui Elkana au fost: Amasai, Ahimot;
26 е го сын Элкана, его сын Цофай, его сын Нахаф,
fiul acestuia din urmă, Elkana; fiul acestuia, Ţofai; fiul acestuia, Nahat;
27 е го сын Елиав, его сын Иерохам, его сын Элкана, его сын Самуил.
fiul acestuia, Eliab; fiul acestuia, Ieroham; fiul acestuia, Elkana.
28 С ыновья Самуила: Иоиль, его первенец, и Авия – второй сын.
Fiii lui Samuel au fost Ioel – întâiul lui născut – şi Abia, al doilea. Fiii lui Merari
29 П отомки Мерари: Махли, его сын Ливни, его сын Шимей, его сын Узза,
Urmaşii lui Merari au fost: Mahli; fiul acestuia, Libni; fiul acestuia, Şimei; fiul acestuia, Uza;
30 е го сын Шаммуа, его сын Хаггия, его сын Асая. Обязанности левитов
fiul acestuia, Şimea; fiul acestuia, Haghia; fiul acestuia, Asaia. Genealogiile cântăreţilor de la Casa Domnului
31 В от те, кому Давид вверил песенную службу в доме Господнем, после того, как туда был перенесен ковчег.
Iată-i pe cei numiţi de David responsabili să înalţe cântări în Casa Domnului, de când Chivotul a avut un loc de odihnă.
32 О ни несли песенную службу перед скинией собрания, пока Соломон не выстроил Господу храм в Иерусалиме. Они исполняли свои обязанности по положенным для них установлениям.
Ei au continuat să slujească prin cântări înaintea Tabernaculului, Cortul Întâlnirii, până când Solomon a zidit Casa Domnului din Ierusalim; ei îşi făceau slujba potrivit ordinii care le fusese stabilită.
33 В от имена тех, кто нес эту службу вместе со своими сыновьями: из каафитов – Еман певец, сын Иоиля, сына Самуила,
Iată-i pe cei numiţi să slujească şi pe urmaşii lor: dintre urmaşii chehatiţilor – Heman cântăreţul, fiul lui Ioel, fiul lui Samuel,
34 с ына Элканы, сына Иерохама, сына Елиела, сына Тоаха,
fiul lui Elkana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
35 с ына Цуфа, сына Элканы, сына Махафа, сына Амасая,
fiul lui Ţuf, fiul lui Elkana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
36 с ына Элканы, сына Иоиля, сына Азарии, сына Софонии,
fiul lui Elkana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Ţefania,
37 с ына Тахафа, сына Асира, сына Евиасафа, сына Кораха,
fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Korah,
38 с ына Ицгара, сына Каафа, сына Левия, сына Израиля.
fiul lui Iţhar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel;
39 И брат Емана Асаф, который совершал службу справа от него: Асаф, сын Берехии, сына Шимы,
fratele lui Eman, Asaf, era numit la dreapta acestuia. Asaf era fiul lui Berechia, fiul lui Şimea,
40 с ына Михаила, сына Баасеи, сына Малхии,
fiul lui Mihail, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
41 с ына Ефния, сына Зераха, сына Адаи,
fiul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
42 с ына Етана, сына Зиммы, сына Шимея,
fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Şimei,
43 с ына Иахафа, сына Гершона, сына Левия.
fiul lui Iahat, fiul lui Gherşon, fiul lui Levi;
44 А из их братьев, сыновей Мерари – с левой стороны: Етан, сын Кишия, сына Авдия, сына Маллуха,
dintre urmaşii lui Merari, care erau rudele lor şi care erau aşezaţi la stânga lui Eman – Etan, fiul lui Chişi, fiul lui Abdi, fiul lui Maluh,
45 с ына Хашавии, сына Амасии, сына Хелкии,
fiul lui Haşabia, fiul lui Amaţia, fiul lui Hilchia,
46 с ына Амция, сына Бани, сына Шемера,
fiul lui Amţi, fiul lui Bani, fiul lui Şemer,
47 с ына Махлия, сына Мушия, сына Мерари, сына Левия.
fiul lui Mahli, fiul lui Muşi, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
48 И х братьям-левитам были поручены все прочие обязанности при доме Божьем.
Rudele lor, leviţii, erau responsabili cu toată lucrarea de la Tabernacul, Casa lui Dumnezeu.
49 А Аарон и его потомки совершали приношения на жертвеннике для всесожжений и на жертвеннике для возжигания благовоний, неся службу в Святом Святых, чтобы совершить отпущение за грехи Израиля, по всем повелениям Божьего слуги Моисея.
Aaron şi fiii lui aduceau jertfele pe altarul arderilor de tot şi pe altarul tămâierii, erau responsabili de toată lucrarea în Locul Preasfânt şi făceau ispăşire pentru Israel, potrivit cu tot ceea ce poruncise Moise, robul lui Dumnezeu. Genealogia lui Aaron
50 В от потомки Аарона: его сын Элеазар, его сын Пинехас, его сын Авишуа,
Aceştia sunt urmaşii lui Aaron: fiul său, Elazar; fiul acestuia, Fineas; fiul acestuia, Abişua;
51 е го сын Буккий, его сын Уззий, его сын Зерахия,
fiul acestuia, Buchi; fiul acestuia, Uzi; fiul acestuia, Zerahia;
52 е го сын Мераиоф, его сын Амария, его сын Ахитув,
fiul acestuia, Meraiot; fiul acestuia, Amaria; fiul acestuia, Ahitub;
53 е го сын Цадок, его сын Ахимаац. Поселения левитов (Нав. 21: 4-39)
fiul acestuia, Ţadok; fiul acestuia, Ahimaaţ. Proprietăţile preoţilor
54 В от места их поселений, выделенные им в надел (они достались потомкам Аарона из клана Каафа, потому что им выпал первый жребий).
Iată care sunt locuinţele lor, potrivit aşezărilor lor, în teritoriul care le-a fost dat: urmaşilor lui Aaron din clanul chehatiţilor (căci ei au ieşit primii la sorţi)
55 И м отдали Хеврон, что в земле Иуды, с его окрестными пастбищами,
le-au dat Hebronul, în ţara lui Iuda, cu păşunile din jur,
56 н о поля и села вокруг города были отданы Халеву, сыну Иефоннии.
însă câmpia cetăţii şi satele dimprejurul ei au fost date lui Caleb, fiul lui Iefune;
57 И так, потомкам Аарона отдали города-убежища Хеврон, Ливну, Иаттир, Эштемоа,
au dat deci urmaşilor lui Aaron cetatea de refugiu a Hebronului, precum şi Libna cu păşunile din jur, Iatir, Eştemoa cu păşunile din jur,
58 Х илен, Давир,
Hilen cu păşunile din jur, Debir cu păşunile din jur,
59 А шан и Бет-Шемеш с их пастбищами.
Aşan cu păşunile din jur şi Bet-Şemeş cu păşunile din jur;
60 О т рода Вениамина они получили Геву, Алемет и Анатот с их пастбищами. Городов, розданных каафитским кланам, было всего тринадцать.
pe teritoriul seminţiei lui Beniamin li s-au dat Gheva cu păşunile din jur, Alemet cu păşunile din jur şi Anatot cu păşunile din jur. Toate cetăţile lor erau în număr de treisprezece şi au fost împărţite între clanurile lor. Proprietăţile leviţilor
61 О стальные потомки Каафа по жребию получили десять городов от половины рода Манассии.
Chehatiţilor care au mai rămas li s-au dat, prin tragere la sorţi, zece cetăţi dintre cele ale clanurilor seminţiei, adică ale jumătăţii seminţiei lui Manase.
62 П отомки Гершона – по своим кланам – получили тринадцать городов от родов Иссахара, Асира и Неффалима и от той части рода Манассии, что в Башане.
Clanurilor gherşoniţilor li s-au dat treisprezece cetăţi pe teritoriul seminţiei lui Isahar, a lui Aşer, a lui Neftali şi a lui Manase, în Başan.
63 П отомки Мерари – по своим кланам – по жребию получили двенадцать городов от родов Рувима, Гада и Завулона.
Clanurilor merariţilor li s-au dat douăsprezece cetăţi pe teritoriul seminţiei lui Ruben, a lui Gad, a lui Dan şi a lui Zabulon.
64 Т ак израильтяне отдали эти города с их пастбищами левитам.
Şi astfel, israeliţii au dat leviţilor aceste cetăţi cu păşunile din jur.
65 О т родов Иуды, Симеона и Вениамина они получили по жребию те города, которые уже упомянуты.
Aceste cetăţi, menţionate pe nume, le-au dat, prin sorţi, pe teritoriul seminţiei lui Iuda, al seminţiei lui Beniamin şi al seminţiei lui Simeon.
66 Н екоторые из каафитских кланов получили в надел города от рода Ефрема.
Dar unele din clanurile chehatiţilor au mai primit cetăţi şi pe teritoriul seminţiei lui Efraim.
67 В нагорьях Ефрема они получили город-убежище Шехем, Гезер,
Le-au dat, ca cetăţi de refugiu, următoarele: Şehem, cu păşunile din jur, în regiunea muntoasă a lui Efraim, Ghezer cu păşunile din jur,
68 И окмеам, Бет-Хорон,
Iokmeam cu păşunile din jur, Bet-Horon cu păşunile din jur,
69 А йялон и Гат-Риммон с их пастбищами.
Aialon cu păşunile din jur şi Gat-Rimon cu păşunile din jur.
70 А из надела половины рода Манассии израильтяне дали остальным каафитским кланам Анер и Билеам с их пастбищами.
Pe teritoriul jumătăţii seminţiei lui Manase, clanurilor care au rămas din urmaşii lui Chehat le-au dat: Aner cu păşunile din jur şi Bilam cu păşunile din jur.
71 Г ершониты получили: от половины рода Манассии Голан, что в Башане, и Аштарот с их пастбищами.
Gherşoniţilor le-au fost date, pe teritoriul clanurilor jumătăţii seminţiei lui Manase, următoarele: Golan, în Başan, cu păşunile din jur şi Aştarot cu păşunile din jur.
72 О т рода Иссахара они получили Кедеш, Давраф,
Pe teritoriul seminţiei lui Isahar le-au dat: Kedeş cu păşunile din jur, Dabrat cu păşunile din jur,
73 Р амот и Анем с их пастбищами.
Ramot cu păşunile din jur şi Anem cu păşunile din jur.
74 О т рода Асира они получили Машал, Авдон,
Pe teritoriul seminţiei lui Aşer le-au dat: Maşal cu păşunile din jur, Abdon cu păşunile din jur,
75 Х укок и Рехов с их пастбищами.
Hukok cu păşunile din jur şi Rehob cu păşunile din jur.
76 О т рода Неффалима они получили Кедеш, что в Галилее, Хаммон и Кирьятаим с их пастбищами.
Pe teritoriul seminţiei lui Neftali le-au dat: Kedeşul Galileii cu păşunile din jur, Hamon cu păşunile din jur şi Chiriatayim cu păşunile din jur.
77 О стальные мерариты получили: от рода Завулона – Риммоно и Фавор с их пастбищами.
Merariţilor care au mai rămas le-au fost date, pe teritoriul seminţiei lui Zabulon, următoarele: Rimono cu păşunile din jur, Tabor cu păşunile din jur,
78 О т рода Рувима – за Иорданом, к востоку от Иерихона − они получили Бецер, что в пустыне, Иахац,
iar de cealaltă parte a Iordanului, nu departe de Ierihon, la răsărit de Iordan, pe teritoriul seminţiei lui Ruben, le-au dat: Beţer, în pustie, cu locurile lui pentru păşune, Iahţa cu păşunile din jur,
79 К едемоф и Мефааф с их пастбищами.
Chedemot cu păşunile din jur şi Mefaat cu păşunile din jur.
80 А от рода Гада они получили Рамот, что в Галааде, Маханаим,
Pe teritoriul seminţiei lui Gad le-au dat: Ramotul Ghiladului cu păşunile din jur, Mahanayim cu păşunile din jur,
81 Х ешбон и Иазер с их пастбищами.
Heşbon cu păşunile din jur şi Iazer cu păşunile din jur.