Притчи 3 ~ Proverbe 3

picture

1 С ын мой, не забывай моего поучения и в сердце храни мои повеления;

Fiul meu, nu uita învăţătura mea, ci păstrează în inima ta poruncile mele,

2 о ни продлят твою жизнь на много лет и принесут тебе мир.

căci ele îţi vor prelungi zilele şi anii vieţii tale şi îţi vor adăuga pace.

3 Д а не покинут тебя любовь и верность; обвяжи ими свою шею, запиши их на дощечке сердца.

Îndurarea şi credincioşia să nu te părăsească niciodată! Leagă-ţi-le la gât, scrie-le pe tăbliţa inimii tale!

4 Т огда ты найдешь расположение и доброе имя у Бога и у людей.

Atunci vei găsi bunăvoinţă şi un bun renume înaintea lui Dumnezeu şi înaintea oamenilor.

5 Д оверяй Господу от всего сердца и не полагайся на собственный разум;

Încrede-te în Domnul din toată inima ta şi nu te bizui pe înţelepciunea ta.

6 п ознавай Его во всех своих путях, и стези твои Он сделает ровными.

Recunoaşte-L în toate căile tale şi El îţi va îndrepta cărările.

7 Н е будь мудрецом в своих глазах; бойся Господа и избегай зла.

Nu te considera înţelept în ochii tăi; teme-te de Domnul şi fereşte-te de rău.

8 Э то принесет здоровье твоему телу и укрепит твои кости.

Aceasta va aduce sănătate trupului tău şi rezistenţă oaselor tale.

9 Ч ти Господа своим достоянием, первыми плодами от всех своих урожаев.

Cinsteşte-L pe Domnul cu bunurile tale, cu primele roade din toată recolta ta!

10 Т огда наполнятся до отказа твои амбары, и молодое вино переполнит твои давильни.

Astfel hambarele tale vor fi pline de belşug, iar teascurile tale se vor revărsa de must.

11 С ын мой, не отвергай наказания Господнего и не злись на Его укор,

Fiul meu, nu dispreţui disciplinarea Domnului şi nu fi mâhnit când eşti mustrat de El,

12 в едь Господь обличает того, кого любит, как отец – сына, который ему угоден.

pentru că Domnul îl mustră pe cel pe care-l iubeşte, ca un tată pe fiul pe care-l primeşte.

13 Б лажен тот, кто находит мудрость, и человек, который обретает понимание,

Binecuvântat este omul care găseşte înţelepciunea şi cel care dobândeşte priceperea,

14 п отому что мудрость выгоднее серебра, и приносит больший доход, чем золото.

pentru că ea este mai de preţ decât argintul şi venitul ei este mai mare decât al aurului.

15 О на дороже драгоценных камней; ничто из желаемого тобой не сравнится с ней.

Ea este mai valoroasă decât mărgăritarele; orice ţi-ai dori nu se poate compara cu ea.

16 Д олгая жизнь – в ее правой руке, а в левой ее руке – богатство и слава.

În dreapta ei este o viaţă lungă; în stânga ei se află bogăţie şi onoare.

17 П ути ее – пути приятные, и все стези ее – мирные.

Căile ei sunt plăcute şi toate cărările ei sunt paşnice.

18 Д ерево жизни она для тех, кто ею овладеет; счастливы те, кто ее удержит.

Ea este un pom al vieţii pentru cei ce o îmbrăţişează; oricine o apucă este binecuvântat.

19 М удростью Господь основал землю, разумом утвердил небеса;

Prin înţelepciune a întemeiat Domnul pământul, prin pricepere a întocmit cerurile;

20 з нанием Его разверзлись бездны, и сочатся росой облака.

prin cunoştinţa Lui, adâncurile s-au despărţit şi norii au picurat roua.

21 С ын мой, храни здравомыслие и рассудительность, не теряй их из вида;

Fiul meu, păstrează priceperea şi prudenţa, nu-ţi îndepărta privirea de la ele.

22 д ля тебя они будут жизнью, украшением для твоей шеи.

Acestea vor fi viaţă pentru sufletul tău şi o podoabă graţioasă pentru gâtul tău.

23 Т огда пойдешь по пути своему в безопасности, и ноги твои не споткнутся.

Atunci vei merge în siguranţă pe calea ta şi nu ţi se va împiedica piciorul.

24 К огда ляжешь, не будешь бояться, когда ляжешь, твой сон будет сладок.

Când te vei culca, vei fi fără teamă şi când vei dormi, somnul îţi va fi dulce.

25 Н е бойся внезапной беды и гибели, что поразит нечестивых,

Nu te teme nici de dezastrul care soseşte pe neaşteptate, nici de nenorocirea care vine din partea celor răi,

26 п отому что Господь будет твоей надеждой и сохранит твои ноги от западни.

căci Domnul va fi încrederea ta. El îţi va păzi piciorul de orice capcană.

27 Н е отказывай в благе тем, кто его достоин, когда это в твоей власти.

Nu opri o binefacere celui ce are nevoie de ea, când stă în puterea ta să faci lucrul acesta.

28 Н е говори ближнему: «Приходи-ка попозже, я дам тебе завтра», – когда у тебя есть то, что он просит.

Nu spune semenului tău, „Vino mai târziu! Îţi voi da mâine!“ când poţi să-i dai acum.

29 Н е замышляй зла против ближнего, который без опаски живет с тобой рядом.

Nu unelti împotriva semenului tău care trăieşte încrezător lângă tine.

30 Н е ссорься ни с кем без повода, когда тебе не причинили зла.

Nu te certa cu un om fără motiv, dacă nu ţi-a făcut nimic rău.

31 Н е завидуй жестокому и не избирай ни одного из его путей,

Nu invidia pe omul violent şi nu alege nici una din căile lui,

32 п отому что мерзок Господу коварный, а праведным Он доверяет.

căci oamenii corupţi sunt o urâciune înaintea Domnului, dar cu cei drepţi El este prieten.

33 Н а доме нечестивого – Господне проклятие, но жилище праведных Он благословляет.

Blestemul Domnului este peste casa celui rău, dar El binecuvântează locuinţa celui drept.

34 О н высмеивает насмешников, но смиренным Он дает благодать.

Dacă are de-a face cu batjocoritori, El îşi bate joc de ei, dar celor smeriţi El le dă har.

35 М удрые унаследуют славу, а глупцы получат бесчестие.

Cei înţelepţi vor moşteni onoarea, dar cei proşti vor avea parte de ruşine.