Proverbs 3 ~ Proverbe 3

picture

1 M y son, do not forget my teaching. Let your heart keep my words.

Fiul meu, nu uita învăţătura mea, ci păstrează în inima ta poruncile mele,

2 F or they will add to you many days and years of life and peace.

căci ele îţi vor prelungi zilele şi anii vieţii tale şi îţi vor adăuga pace.

3 D o not let kindness and truth leave you. Tie them around your neck. Write them upon your heart.

Îndurarea şi credincioşia să nu te părăsească niciodată! Leagă-ţi-le la gât, scrie-le pe tăbliţa inimii tale!

4 S o you will find favor and good understanding in the eyes of God and man.

Atunci vei găsi bunăvoinţă şi un bun renume înaintea lui Dumnezeu şi înaintea oamenilor.

5 T rust in the Lord with all your heart, and do not trust in your own understanding.

Încrede-te în Domnul din toată inima ta şi nu te bizui pe înţelepciunea ta.

6 A gree with Him in all your ways, and He will make your paths straight.

Recunoaşte-L în toate căile tale şi El îţi va îndrepta cărările.

7 D o not be wise in your own eyes. Fear the Lord and turn away from what is sinful.

Nu te considera înţelept în ochii tăi; teme-te de Domnul şi fereşte-te de rău.

8 I t will be healing to your body and medicine to your bones.

Aceasta va aduce sănătate trupului tău şi rezistenţă oaselor tale.

9 H onor the Lord with your riches, and with the first of all you grow.

Cinsteşte-L pe Domnul cu bunurile tale, cu primele roade din toată recolta ta!

10 T hen your store-houses will be filled with many good things and your barrels will flow over with new wine.

Astfel hambarele tale vor fi pline de belşug, iar teascurile tale se vor revărsa de must.

11 M y son, listen when the Lord punishes you. Do not give up when He tells you what you must do.

Fiul meu, nu dispreţui disciplinarea Domnului şi nu fi mâhnit când eşti mustrat de El,

12 T he Lord punishes everyone He loves. He whips every son He receives.

pentru că Domnul îl mustră pe cel pe care-l iubeşte, ca un tată pe fiul pe care-l primeşte.

13 H appy is the man who finds wisdom, and the man who gets understanding.

Binecuvântat este omul care găseşte înţelepciunea şi cel care dobândeşte priceperea,

14 F or it is better than getting silver and fine gold.

pentru că ea este mai de preţ decât argintul şi venitul ei este mai mare decât al aurului.

15 S he is worth more than stones of great worth. Nothing you can wish for compares with her.

Ea este mai valoroasă decât mărgăritarele; orice ţi-ai dori nu se poate compara cu ea.

16 L ong life is in her right hand. Riches and honor are in her left hand.

În dreapta ei este o viaţă lungă; în stânga ei se află bogăţie şi onoare.

17 H er ways are pleasing, and all her paths are peace.

Căile ei sunt plăcute şi toate cărările ei sunt paşnice.

18 S he is a tree of life to those who take hold of her. Happy are all who hold her near.

Ea este un pom al vieţii pentru cei ce o îmbrăţişează; oricine o apucă este binecuvântat.

19 T he Lord built the earth by wisdom. He built the heavens by understanding.

Prin înţelepciune a întemeiat Domnul pământul, prin pricepere a întocmit cerurile;

20 B y what He knows, the seas were broken up and water falls from the sky.

prin cunoştinţa Lui, adâncurile s-au despărţit şi norii au picurat roua.

21 M y son, do not allow them to leave your eyes. Keep perfect wisdom and careful thinking.

Fiul meu, păstrează priceperea şi prudenţa, nu-ţi îndepărta privirea de la ele.

22 A nd they will be life to your soul and a chain of beauty to your neck.

Acestea vor fi viaţă pentru sufletul tău şi o podoabă graţioasă pentru gâtul tău.

23 T hen you will be safe as you walk on your way, and your foot will not trip.

Atunci vei merge în siguranţă pe calea ta şi nu ţi se va împiedica piciorul.

24 Y ou will not be afraid when you lie down. When you lie down, your sleep will be sweet.

Când te vei culca, vei fi fără teamă şi când vei dormi, somnul îţi va fi dulce.

25 D o not be afraid of fear that comes all at once. And do not be afraid of the storm of the sinful when it comes.

Nu te teme nici de dezastrul care soseşte pe neaşteptate, nici de nenorocirea care vine din partea celor răi,

26 F or the Lord will be your trust. He will keep your foot from being caught.

căci Domnul va fi încrederea ta. El îţi va păzi piciorul de orice capcană.

27 D o not keep good from those who should have it, when it is in your power to do it.

Nu opri o binefacere celui ce are nevoie de ea, când stă în puterea ta să faci lucrul acesta.

28 D o not say to your neighbor, “Go, and return tomorrow, and I will give it,” when you have it with you.

Nu spune semenului tău, „Vino mai târziu! Îţi voi da mâine!“ când poţi să-i dai acum.

29 D o not plan for your neighbor to be hurt, while he trusts you enough to live beside you.

Nu unelti împotriva semenului tău care trăieşte încrezător lângă tine.

30 D o not fight with a man for no reason, when he has done you no wrong.

Nu te certa cu un om fără motiv, dacă nu ţi-a făcut nimic rău.

31 D o not be jealous of a man who hurts others, and do not choose any of his ways.

Nu invidia pe omul violent şi nu alege nici una din căile lui,

32 F or the bad man is hated by the Lord, but He is near to those who are right with Him.

căci oamenii corupţi sunt o urâciune înaintea Domnului, dar cu cei drepţi El este prieten.

33 T he punishment of the Lord is on the house of the sinful, but He makes good come to the house of those who are right with Him.

Blestemul Domnului este peste casa celui rău, dar El binecuvântează locuinţa celui drept.

34 G od makes fun of those who make fun of the truth but gives loving-favor to those who have no pride.

Dacă are de-a face cu batjocoritori, El îşi bate joc de ei, dar celor smeriţi El le dă har.

35 H onor will be given to the wise, but shame will be given to fools.

Cei înţelepţi vor moşteni onoarea, dar cei proşti vor avea parte de ruşine.