Job 40 ~ Iov 40

picture

1 T hen the Lord said to Job,

Domnul i-a mai zis lui Iov:

2 Will one who finds fault not agree with the All-powerful? He who speaks strong words against God, let him answer.”

„Cel ce se ceartă cu Cel Atotputernic Îi va da Lui învăţătură? Acela care Îl mustră pe Dumnezeu trebuie să-I răspundă!“

3 J ob answered the Lord and said,

Atunci Iov I-a răspuns Domnului:

4 See, I am not important. What can I answer You? I put my hand on my mouth.

„Iată, eu sunt neînsemnat! Ce-aş putea să-Ţi răspund? Îmi pun mâna la gură.

5 I have spoken once, and I cannot answer; even twice, and I have no more to say.”

Am vorbit o dată şi nu voi răspunde; de două ori, dar nu voi mai zice nimic.“

6 T hen the Lord answered out of the storm, and said,

Domnul i-a vorbit lui Iov din mijlocul furtunii astfel:

7 Get ready like a man. I will ask you, and you answer Me.

„Încinge-ţi mijlocul ca un bărbat, ca Eu să te întreb şi tu să Mă înveţi.

8 W ill you say what I decide is wrong? Will you say that I have done wrong, that you may be made right?

Vei nesocoti oare dreptatea Mea? Mă vei condamna pentru a te îndreptăţi tu?

9 D o you have an arm like God? Can you thunder with a voice like His?

Ai tu un braţ ca al lui Dumnezeu şi poate tuna glasul tău ca al Lui?

10 Dress yourself with shining-greatness and great power. Cover yourself with honor and greatness.

Împodobeşte-te cu splendoare şi onoare, îmbracă-te cu frumuseţe şi slavă.

11 P our out your anger that is flowing over. Look on everyone who is proud, and put him to shame.

Varsă-ţi şuvoiul mâniei tale, uită-te la toţi cei mândri şi umileşte-i.

12 L ook on everyone who is proud, and bring him down. Crush the sinful where they stand.

Uită-te la toţi cei mândri şi doboară-i, zdrobeşte-i pe cei răi acolo unde stau,

13 H ide them all in the dust together. Shut them up in the hidden place.

ascunde-i pe toţi împreună în ţărână, îngroapă-le faţa în întuneric.

14 T hen I will also tell you that your own right hand can save you.

Şi Eu voi recunoaşte atunci că mâna ta dreaptă te poate salva.

15 See now the hippopotamus, which I made as well as you. He eats grass like an ox.

Uită-te la behemot, căruia i-am dat viaţă ca şi ţie; mănâncă iarbă ca un bou.

16 S ee, his strength is in his body. His power is in his stomach.

Tăria lui stă în şalele lui şi puterea în muşchii pântecelui său.

17 H e moves his tail like a cedar tree. His legs are made very strong.

Îşi îndoaie coada ca un cedru; tendoanele coapselor sale sunt întreţesute,

18 H is bones are like brass. His legs are like pieces of iron.

oasele îi sunt ţevi de bronz, mădularele lui sunt ca nişte drugi de fier.

19 He is the first of the works of God. Let his maker bring him his sword.

El este cel mai mare între lucrările lui Dumnezeu. Cel Ce l-a făcut l-a înzestrat cu o sabie.

20 F or sure the mountains bring food to him where all the animals of the field play.

Căci munţii îi dau hrană acolo unde se joacă animalele sălbatice.

21 H e lies down under the lotus plants, hidden in the high river grass.

Se culcă sub lotus, între trestii şi în mlaştină.

22 H e lies in the shadow of the lotus plants, with the willow trees of the river around him.

Lotusul îl acoperă şi-i ţine umbră, sălciile râului îl înconjoară.

23 I f a river flows over, he is not afraid. He is sure of himself even if the Jordan rushes against his mouth.

Dacă râul creşte, el nu se teme, stă liniştit chiar dacă Iordanul se năpusteşte asupra gurii lui.

24 C an anyone take him when he is watching? Can anyone catch him and put a ring in his nose?

Crezi că-l poţi prinde lovindu -l în ochi sau îi poţi străpunge nasul într-o cursă?