1 T he same promise of going into God’s rest is still for us. But we should be afraid that some of us may not be able to go in.
De aceea, întrucât promisiunea intrării în odihna Lui rămâne încă deschisă, să avem grijă ca nici unul dintre voi să nu se pomenească venit prea târziu.
2 W e have heard the Good News even as they did, but it did them no good because it was not mixed with faith.
Şi nouă ne-a fost vestită Evanghelia ca şi lor, dar lor, cuvântul pe care l-au auzit nu le-a fost de nici un folos, pentru că cei care l-au auzit nu l-au unit cu credinţa,
3 W e who have put our trust in God go into His rest. God said this of our early fathers, “I was angry and said, ‘They will not go into My rest.’” And yet God’s work was finished after He made the world. God’s Rest
însă cei care am crezut intrăm în acea odihnă, aşa cum a spus: „De aceea am jurat în mânia Mea: «Nu vor intra în odihna Mea!»“ Şi totuşi lucrările Sale au fost terminate încă de la crearea lumii –
4 I n the Holy Writings He said this about the seventh day when He made the whole world, “God rested on the seventh day from all He had made.”
pentru că a spus undeva, despre ziua a şaptea, astfel: „Dumnezeu s-a odihnit în ziua a şaptea de toate lucrările Lui“
5 B ut God said this about those who turned against Him, “They will not go into My rest.”
şi, din nou, în acelaşi loc: „Nu vor intra în odihna Mea!“
6 T hose who heard the Good News first did not go into His rest. It was because they had not obeyed Him. But the promise is still good and some are going into His rest.
Deci, fiindcă rămâne ca unii să intre în ea, şi întrucât cei dintâi, cărora li s-a vestit Evanghelia, n-au intrat din cauza neascultării,
7 G od has again set a certain day for people to go into His rest. He says through David many years later as He had said before, “If you hear His voice today, do not let your hearts become hard.”
El stabileşte din nou o zi: „astăzi“, spunând, prin David, după atât de mult timp, aşa cum a fost spus mai înainte: „Astăzi dacă auziţi glasul Lui, nu vă împietriţi inimile!“
8 I f Joshua had led those people into God’s rest, He would not have told of another day after that.
Dacă Iosua le-ar fi dat odihnă, atunci Dumnezeu nu le -ar fi vorbit mai târziu despre o altă zi.
9 A nd so God’s people have a complete rest waiting for them.
Rămâne încă pentru poporul lui Dumnezeu o odihnă de Sabat,
10 T he man who goes into God’s rest, rests from his own work the same as God rested from His work.
pentru că oricine intră în odihna Lui se va odihni de lucrările lui, ca şi Dumnezeu de ale Sale.
11 L et us do our best to go into that rest or we will be like the people who did not go in.
Să ne grăbim deci să intrăm în acea odihnă, pentru ca nimeni să nu cadă printr-o neascultare ca a lor!
12 G od’s Word is living and powerful. It is sharper than a sword that cuts both ways. It cuts straight into where the soul and spirit meet and it divides them. It cuts into the joints and bones. It tells what the heart is thinking about and what it wants to do.
Într-adevăr, Cuvântul lui Dumnezeu este viu şi activ, mai ascuţit decât orice sabie cu două tăişuri, străpungând până desparte sufletul şi duhul, încheieturile şi măduva, şi poate judeca gândurile şi intenţiile inimii.
13 N o one can hide from God. His eyes see everything we do. We must give an answer to God for what we have done. Jesus—Our Great Religious Leader
Nu este nimic care să poată fi ascuns de El, ci totul este gol şi descoperit ochilor Lui, ai Celui înaintea Căruia trebuie să dăm socoteală. Isus, Marele nostru Preot
14 W e have a great Religious Leader Who has made the way for man to go to God. He is Jesus, the Son of God, Who has gone to heaven to be with God. Let us keep our trust in Jesus Christ.
Aşadar, fiindcă avem un Mare Preot Care a străbătut cerurile, pe Isus, Fiul lui Dumnezeu, să ne ţinem tare de mărturisirea noastră.
15 O ur Religious Leader understands how weak we are. Christ was tempted in every way we are tempted, but He did not sin.
Căci n-avem un Mare Preot Care să nu poată avea milă de slăbiciunile noastre, ci Unul Care a fost ispitit în toate felurile, ca şi noi, dar fără să păcătuiască.
16 L et us go with complete trust to the throne of God. We will receive His loving-kindness and have His loving-favor to help us whenever we need it.
Aşadar, să ne apropiem cu îndrăzneală de tronul harului, ca să primim îndurare şi să găsim har care să ne ajute la timpul potrivit.