1 T hese are the religious leaders and the Levites who came up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua. There were Seraiah, Jeremiah, Ezra,
Preoţii şi leviţii care s-au întors împreună cu Zerub-Babel, fiul lui Şealtiel, şi cu Iosua au fost următorii: Seraia, Ieremia, Ezra,
2 A mariah, Malluch, Hattush,
Amaria, Maluh, Hatuş,
3 S hecaniah, Rehum, Meremoth,
Şecania, Rehum, Meremot,
4 I ddo, Ginnethoi, Abijah,
Ido, Ghinton, Abia,
5 M ijamin, Maadiah, Bilgah,
Miyamin, Maadia, Bilga,
6 S hemaiah, Joiarib, Jedaiah,
Şemaia, Ioiarib, Iedaia,
7 S allu, Amok, Hilkiah, and Jedaiah. These were the heads of the religious leaders and their brothers in the days of Jeshua.
Salu, Amok, Hilchia şi Iedaia. Aceştia au fost căpetenii ale preoţilor şi ale rudelor lor pe vremea lui Iosua.
8 T he Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who with his brothers was over the songs of giving thanks.
Dintre leviţi – Iosua, Binui, Kadmiel, Şerebia, Iuda, Matania, care, împreună cu rudele sale, era responsabil cu cântările de laudă,
9 B akbukiah and Unni, their brothers, stood beside them in their work.
precum şi Bakbuchia şi Uni, rudele lor, care îşi împlineau slujbele alături de ei.
10 J eshua was the father of Joiakim. Joiakim was the father of Eliashib. Eliashib was the father of Joiada.
Lui Iosua i s-a născut Ioiachim, lui Ioiachim i s-a născut Eliaşib, lui Eliaşib i s-a născut Ioiada,
11 J oiada was the father of Jonathan. Jonathan was the father of Jaddua.
lui Ioiada i s-a născut Ionatan, lui Ionatan i s-a născut Iadua.
12 I n the days of Joiakim the religious leader, these were the heads of the family groups: Meraiah of Seraiah, Hananiah of Jeremiah,
Pe vremea lui Ioiachim, căpeteniile familiilor preoţeşti au fost următoarele: pentru Seraia – Meraia; pentru Ieremia – Hanania;
13 M eshullam of Ezra, Jehohanan of Amariah,
pentru Ezra – Meşulam; pentru Amaria – Iehohanan;
14 J onathan of Malluchi, Joseph of Shebaniah,
pentru Maluh – Ionatan; pentru Şecania – Iosif;
15 A dna of Harim, Helkai of Meraioth,
pentru Harim – Adna; pentru Meremot – Helkai;
16 Z echariah of Iddo, Meshullam of Ginnethon,
pentru Ido – Zaharia; pentru Ghinton – Meşulam;
17 Z ichri of Abijah, Piltai of Moadiah of Miniamin,
pentru Abia – Zicri; pentru Miniamin şi Moadia – Piltai;
18 S hammua of Bilgah, Jehonathan of Shemaiah,
pentru Bilga – Şamua; pentru Şemaia – Iehonatan;
19 M attenai of Joiarib, Uzzi of Jedaiah,
pentru Ioiarib – Matnai; pentru Iedaia – Uzi;
20 K allai of Sallai, Eber of Amok,
pentru Salai – Kalai; pentru Amok – Eber;
21 H ashabiah of Hilkiah, and Nethanel of Jedaiah.
pentru Hilchia – Haşabia; pentru Iedaia – Netanel.
22 A s for the Levites, in the days of Eliashib, Joiada, Johanan, and Jaddua, the heads of the family groups were written down. So were the religious leaders in the rule of Darius the Persian.
Căpeteniile familiilor leviţilor şi ale preoţilor de pe vremea lui Eliaşib, a lui Ioiada, a lui Iohanan şi a lui Iadua, au fost înscrise în timpul domniei lui Darius persanul.
23 T he sons of Levi, the heads of the family groups, were written down in the Book of the Chronicles until the days of Johanan the son of Eliashib.
Căpeteniile familiilor urmaşilor lui Levi au fost înscrise în „Cartea cronicilor“ până pe vremea lui Iohanan, fiul lui Eliaşib.
24 T he heads of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers beside them. Each group praised and gave thanks, as David the man of God had told them.
Căpeteniile levitice Haşabia, Şerebia şi Iosua, fiul lui Kadmiel, împreună cu rudele lor, stând unii în dreptul celorlalţi, erau responsabili să aducă laudă şi mulţumire Domnului, aşa cum poruncise David, omul lui Dumnezeu.
25 M attaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon and Akkub were gate-keepers. They watched at the store-houses of the gates.
Matania, Bakbuchia, Obadia, Meşulam, Talmon şi Akub erau paznicii care aveau în grijă magaziile de la porţi.
26 T hese men worked in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the ruler and of Ezra the religious leader and writer. Nehemiah Sets Apart the Jerusalem Wall for God
Aceştia au trăit pe vremea lui Ioiachim, fiul lui Iosua, fiul lui Ioţadak, a guvernatorului Neemia şi a preotului şi cărturarului Ezra. Consacrarea Ierusalimului reconstruit
27 A t the special time to praise God for the wall of Jerusalem, they looked for all the Levites in the places where they lived and brought them to Jerusalem so they might join them at this special time with happiness. They sang songs of thanks and other songs as timbrels and harps were played.
La consacrarea zidurilor Ierusalimului, leviţii au fost chemaţi din toate locurile unde se aflau, ca să vină la Ierusalim şi să celebreze consacrarea cu bucurie, cu mulţumire şi cu cântece de chimval, de harfă şi de liră.
28 S o the sons of the singers were gathered from the land around Jerusalem, from the villages of the Nethophathites,
S-au adunat cântăreţii din zonele dimprejurul Ierusalimului, cei din satele netofatiţilor,
29 f rom Beth-gilgal, and from their fields in Geba and Azmaveth. For the singers had built villages for themselves around Jerusalem.
cei din Bet-Ghilgal şi cei din ţinutul Ghevei şi Azmavetului, căci cântăreţii îşi construiseră aşezări împrejurul Ierusalimului.
30 T he religious leaders and the Levites made themselves holy, and they made the people, the gates, and the wall holy.
Preoţii şi leviţii s-au curăţit, după care au curăţit poporul, porţile şi zidul Ierusalimului.
31 T hen I had the leaders of Judah come up on top of the wall. And I picked two large groups of singers to give thanks. One group was to go to the right on top of the wall to the Waste Gate.
I-am pus pe conducătorii lui Iuda să se suie pe zid şi am organizat două coruri mari. Cel dintâi alai a pornit în partea dreaptă, luând-o pe zid către Poarta Gunoiului.
32 H oshaiah and half of the leaders of Judah followed them,
În urma leviţilor mergeau Hoşaia cu jumătate dintre conducătorii lui Iuda,
33 w ith Azariah, Ezra, Meshullam,
Azaria, Ezra, Meşulam,
34 J udah, Benjamin, Shemaiah, Jeremiah,
Iuda, Beniamin, Şemaia şi Ieremia.
35 a nd some of the sons of the religious leaders blowing horns. Then followed Zechariah the son of Jonathan, son of Shemaiah, son of Mattaniah, son of Micaiah, son of Zaccur, son of Asaph,
Mai erau unii dintre preoţi cu trâmbiţele lor, precum şi Zaharia, fiul lui Ionatan, fiul lui Şemaia, fiul lui Matania, fiul lui Micaia, fiul lui Zacur, fiul lui Asaf,
36 a nd his brothers, Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani, with the objects that David the man of God had made for playing music. And Ezra the writer went before them.
însoţit de Şemaia, de Azarel, de Milalai, de Ghilalai, de Maai, de Netanel, de Iuda şi de Hanani, – rudele lui –, care aveau instrumentele muzicale rânduite de David, omul lui Dumnezeu. Cărturarul Ezra era în fruntea acestora.
37 A t the Well Gate they went straight up the steps of the city of David, by the steps of the wall above the house of David, to the Water Gate on the east.
Când au ajuns la Poarta Izvorului, au mers înainte, urcând pe treptele Cetăţii lui David, apoi pe ridicătura zidului, pe deasupra palatului lui David, până la Poarta Apelor, spre răsărit.
38 T he second group went to the left. I followed them with half of the people on the wall, above the Tower of Stoves, to the Wide Wall.
Al doilea cor a pornit în partea stângă, iar eu împreună cu cealaltă jumătate din popor am mers după leviţi pe zid. Am continuat pe deasupra Turnului Cuptoarelor, până la Zidul cel Lat,
39 T hey went above the Gate of Ephraim, by the Old Gate, the Fish Gate, the Tower of Hananel, and the Tower of the Hundred, as far as the Sheep Gate. And they stopped at the Gate of the Watchmen.
apoi pe deasupra Porţii lui Efraim, pe deasupra Porţii Vechi, pe deasupra Porţii Peştilor, a Turnului lui Hananel, a Turnului celor O Sută, pe deasupra Porţii Oilor şi ne-am oprit la Poarta Temniţei.
40 T hen the two groups stood in the house of God. So did I and half of the leaders with me,
Cele două coruri s-au oprit la Templul lui Dumnezeu şi odată cu acestea şi eu, însoţit de jumătate dintre dregători.
41 a nd the religious leaders, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with the horns,
Preoţii Eliachim, Maaseia, Miniamin, Micaia, Elioenai, Zaharia şi Hanania erau cu trâmbiţele.
42 a nd Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam, and Ezer. And the singers sang with Jezrahiah as their leader.
Cântăreţii Maaseia, Şemaia, Elazar, Uzi, Iehohanan, Malchia, Elam şi Ezer şi-au făcut auzite vocile sub conducerea lui Iezrahia.
43 O n that day they gave many good gifts and were glad because God had given them great joy. Even the women and children were filled with joy, so that the joy of Jerusalem was heard from far away.
În ziua aceea s-au adus foarte multe jertfe şi s-au bucurat cu toţii, căci Dumnezeu le dăduse o mare bucurie. Chiar şi femeile, şi copiii se bucurau împreună cu ei, iar vuietul veseliei din Ierusalim putea fi auzit de departe.
44 O n that day men were chosen for the work of the store-rooms for the gifts, the first-fruits, and the tenth part for the Lord. They were to gather into them from the fields near the towns what was to be given by the Law to the religious leaders and Levites. For Judah was filled with joy because of the religious leaders and Levites who did the work.
În ziua aceea, au fost numiţi nişte bărbaţi responsabili cu odăile care erau folosite drept cămări pentru darurile de bunăvoie, pentru primele roade şi pentru zeciuieli, ca să adune în ele, de pe ogoarele cetăţilor, părţile stabilite de Lege pentru preoţi şi pentru leviţi, căci bucuria celor din Iuda se datora faptului că preoţii şi leviţii erau la locul lor,
45 T hey did the work of their God and the work of making everything clean from sin, together with the singers and the gate-keepers. They did as David and his son Solomon had told them.
împlinind slujba lui Dumnezeu şi slujba curăţirii. Tot aşa făceau şi cântăreţii, şi portarii, potrivit cu cele poruncite de David şi de fiul său Solomon.
46 F or in the days of David and Asaph, long ago, there were leaders of the singers, and songs of praise and thanks to God.
Căci odinioară, pe vremea lui David şi a lui Asaf, erau căpetenii care supravegheau cântăreţii şi cântările de laudă şi de mulţumire pentru Domnul.
47 S o all Israel in the days of Zerubbabel and Nehemiah gave what was to be given to the singers and gate-keepers each day. They set apart what was for the Levites. And the Levites set apart what was for the sons of Aaron.
Toţi cei din Israel, de pe vremea lui Zerub-Babel şi a lui Neemia, au dat zilnic părţile cuvenite cântăreţilor şi portarilor. Ei au pus deoparte şi ceea ce era pentru leviţi, iar leviţii au pus deoparte ceea ce era pentru urmaşii lui Aaron.