1 N ow these are the priests and Levites who went up with Zerubbabel son of Shealtiel and with Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
Preoţii şi leviţii care s-au întors împreună cu Zerub-Babel, fiul lui Şealtiel, şi cu Iosua au fost următorii: Seraia, Ieremia, Ezra,
2 A mariah, Malluch, Hattush,
Amaria, Maluh, Hatuş,
3 S hecaniah, Rehum, Meremoth,
Şecania, Rehum, Meremot,
4 I ddo, Ginnethoi, Abijah,
Ido, Ghinton, Abia,
5 M ijamin, Maadiah, Bilgah,
Miyamin, Maadia, Bilga,
6 S hemaiah, Joiarib, Jedaiah,
Şemaia, Ioiarib, Iedaia,
7 S allu, Amok, Hilkiah, and Jedaiah. These were the chiefs of the priests and their brethren in the days of Jeshua.
Salu, Amok, Hilchia şi Iedaia. Aceştia au fost căpetenii ale preoţilor şi ale rudelor lor pe vremea lui Iosua.
8 A nd the Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who, with his brethren, was over the thanksgiving.
Dintre leviţi – Iosua, Binui, Kadmiel, Şerebia, Iuda, Matania, care, împreună cu rudele sale, era responsabil cu cântările de laudă,
9 B akbukiah and Unni, their brethren, stood opposite them according to their offices.
precum şi Bakbuchia şi Uni, rudele lor, care îşi împlineau slujbele alături de ei.
10 A nd Jeshua was the father of Joiakim, Joiakim of Eliashib, Eliashib of Joiada,
Lui Iosua i s-a născut Ioiachim, lui Ioiachim i s-a născut Eliaşib, lui Eliaşib i s-a născut Ioiada,
11 J oiada was the father of Jonathan, and Jonathan of Jaddua.
lui Ioiada i s-a născut Ionatan, lui Ionatan i s-a născut Iadua.
12 A nd in the days of Joiakim were priests, heads of fathers’ houses: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
Pe vremea lui Ioiachim, căpeteniile familiilor preoţeşti au fost următoarele: pentru Seraia – Meraia; pentru Ieremia – Hanania;
13 O f Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan;
pentru Ezra – Meşulam; pentru Amaria – Iehohanan;
14 O f Malluchi, Jonathan; of Shebaniah, Joseph;
pentru Maluh – Ionatan; pentru Şecania – Iosif;
15 O f Harim, Adna; of Meraioth, Helkai;
pentru Harim – Adna; pentru Meremot – Helkai;
16 O f Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam;
pentru Ido – Zaharia; pentru Ghinton – Meşulam;
17 O f Abijah, Zichri; of Miniamin and of Moadiah, Piltai;
pentru Abia – Zicri; pentru Miniamin şi Moadia – Piltai;
18 O f Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan;
pentru Bilga – Şamua; pentru Şemaia – Iehonatan;
19 O f Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi;
pentru Ioiarib – Matnai; pentru Iedaia – Uzi;
20 O f Sallai, Kallai; of Amok, Eber;
pentru Salai – Kalai; pentru Amok – Eber;
21 O f Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethanel.
pentru Hilchia – Haşabia; pentru Iedaia – Netanel.
22 A s for the Levites in the days of Eliashib, Joiada, Johanan, and Jaddua, the heads of fathers’ houses were recorded, as well as the priests, until the reign of Darius the Persian.
Căpeteniile familiilor leviţilor şi ale preoţilor de pe vremea lui Eliaşib, a lui Ioiada, a lui Iohanan şi a lui Iadua, au fost înscrise în timpul domniei lui Darius persanul.
23 T he sons of Levi, heads of fathers’ houses, were recorded in the Book of the Chronicles until the days of Johanan son of Eliashib.
Căpeteniile familiilor urmaşilor lui Levi au fost înscrise în „Cartea cronicilor“ până pe vremea lui Iohanan, fiul lui Eliaşib.
24 A nd the chiefs of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua son of Kadmiel, with their brethren opposite them, to praise and to give thanks, as David, God’s man, commanded, watch in response to watch.
Căpeteniile levitice Haşabia, Şerebia şi Iosua, fiul lui Kadmiel, împreună cu rudele lor, stând unii în dreptul celorlalţi, erau responsabili să aducă laudă şi mulţumire Domnului, aşa cum poruncise David, omul lui Dumnezeu.
25 M attaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers guarding at the storehouses of the gates.
Matania, Bakbuchia, Obadia, Meşulam, Talmon şi Akub erau paznicii care aveau în grijă magaziile de la porţi.
26 T hese were in the days of Joiakim son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priest and scribe.
Aceştia au trăit pe vremea lui Ioiachim, fiul lui Iosua, fiul lui Ioţadak, a guvernatorului Neemia şi a preotului şi cărturarului Ezra. Consacrarea Ierusalimului reconstruit
27 A nd for the dedication of the wall of Jerusalem, they sought the Levites in all their places to bring them to Jerusalem to celebrate the dedication with gladness, with thanksgivings, and with singing, cymbals, harps, and lyres.
La consacrarea zidurilor Ierusalimului, leviţii au fost chemaţi din toate locurile unde se aflau, ca să vină la Ierusalim şi să celebreze consacrarea cu bucurie, cu mulţumire şi cu cântece de chimval, de harfă şi de liră.
28 A nd the sons of the singers gathered together from the plain and circuit around Jerusalem and from the villages of the Netophathites,
S-au adunat cântăreţii din zonele dimprejurul Ierusalimului, cei din satele netofatiţilor,
29 A nd also from Beth-gilgal and the fields of Geba and Azmaveth, for the singers had built for themselves villages around Jerusalem.
cei din Bet-Ghilgal şi cei din ţinutul Ghevei şi Azmavetului, căci cântăreţii îşi construiseră aşezări împrejurul Ierusalimului.
30 A nd the priests and the Levites purified themselves, the people, the gates, and the wall.
Preoţii şi leviţii s-au curăţit, după care au curăţit poporul, porţile şi zidul Ierusalimului.
31 T hen I brought the princes of Judah up on the wall, and I appointed two great companies of them who gave thanks and went in procession. One went to the right upon the wall toward the Dung Gate.
I-am pus pe conducătorii lui Iuda să se suie pe zid şi am organizat două coruri mari. Cel dintâi alai a pornit în partea dreaptă, luând-o pe zid către Poarta Gunoiului.
32 A nd after them went Hoshaiah and half of the princes of Judah,
În urma leviţilor mergeau Hoşaia cu jumătate dintre conducătorii lui Iuda,
33 A nd Azariah, Ezra, Meshullam,
Azaria, Ezra, Meşulam,
34 J udah, Benjamin, Shemaiah, and Jeremiah,
Iuda, Beniamin, Şemaia şi Ieremia.
35 A nd certain of the priests’ sons with trumpets, and Zechariah son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph,
Mai erau unii dintre preoţi cu trâmbiţele lor, precum şi Zaharia, fiul lui Ionatan, fiul lui Şemaia, fiul lui Matania, fiul lui Micaia, fiul lui Zacur, fiul lui Asaf,
36 A nd his kinsmen—Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, Hanani—with the musical instruments of David, God’s man. And Ezra the scribe went before them.
însoţit de Şemaia, de Azarel, de Milalai, de Ghilalai, de Maai, de Netanel, de Iuda şi de Hanani, – rudele lui –, care aveau instrumentele muzicale rânduite de David, omul lui Dumnezeu. Cărturarul Ezra era în fruntea acestora.
37 A t the Fountain Gate they went up straight ahead by the stairs of the City of David at the wall’s ascent above David’s house to the Water Gate on the east.
Când au ajuns la Poarta Izvorului, au mers înainte, urcând pe treptele Cetăţii lui David, apoi pe ridicătura zidului, pe deasupra palatului lui David, până la Poarta Apelor, spre răsărit.
38 T he other company of those who gave thanks went to the left; I followed with half of the people upon the wall, above the Tower of the Furnaces to the Broad Wall,
Al doilea cor a pornit în partea stângă, iar eu împreună cu cealaltă jumătate din popor am mers după leviţi pe zid. Am continuat pe deasupra Turnului Cuptoarelor, până la Zidul cel Lat,
39 A nd above the Gate of Ephraim, and by the Old Gate and by the Fish Gate and by the Tower of Hananel and the Tower of Hammeah, even to the Sheep Gate; and they stopped at the Gate of the Guard.
apoi pe deasupra Porţii lui Efraim, pe deasupra Porţii Vechi, pe deasupra Porţii Peştilor, a Turnului lui Hananel, a Turnului celor O Sută, pe deasupra Porţii Oilor şi ne-am oprit la Poarta Temniţei.
40 S o the two companies of those who gave thanks stood in the house of God, and I, and the half of the officials with me;
Cele două coruri s-au oprit la Templul lui Dumnezeu şi odată cu acestea şi eu, însoţit de jumătate dintre dregători.
41 A nd the priests Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets;
Preoţii Eliachim, Maaseia, Miniamin, Micaia, Elioenai, Zaharia şi Hanania erau cu trâmbiţele.
42 A nd Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam, and Ezer. And the singers sang and made themselves heard, with Jezrahiah as leader.
Cântăreţii Maaseia, Şemaia, Elazar, Uzi, Iehohanan, Malchia, Elam şi Ezer şi-au făcut auzite vocile sub conducerea lui Iezrahia.
43 A lso that day they offered great sacrifices and rejoiced, for God had made them rejoice with great joy; the women also and the children rejoiced. The joy of Jerusalem was heard even afar off.
În ziua aceea s-au adus foarte multe jertfe şi s-au bucurat cu toţii, căci Dumnezeu le dăduse o mare bucurie. Chiar şi femeile, şi copiii se bucurau împreună cu ei, iar vuietul veseliei din Ierusalim putea fi auzit de departe.
44 O n that day men were appointed over the chambers for the stores, the contributions, the firstfruits, and the tithes, to gather into them the portions required by law for the priests and the Levites according to the fields of the towns, for Judah rejoiced over the priests and Levites who served.
În ziua aceea, au fost numiţi nişte bărbaţi responsabili cu odăile care erau folosite drept cămări pentru darurile de bunăvoie, pentru primele roade şi pentru zeciuieli, ca să adune în ele, de pe ogoarele cetăţilor, părţile stabilite de Lege pentru preoţi şi pentru leviţi, căci bucuria celor din Iuda se datora faptului că preoţii şi leviţii erau la locul lor,
45 A nd they performed the due service of their God and of the purification; so did the singers and gatekeepers, as David and his son Solomon had commanded.
împlinind slujba lui Dumnezeu şi slujba curăţirii. Tot aşa făceau şi cântăreţii, şi portarii, potrivit cu cele poruncite de David şi de fiul său Solomon.
46 F or in the days of David and Asaph of old, there was a chief of singers and songs of praise and thanksgiving to God.
Căci odinioară, pe vremea lui David şi a lui Asaf, erau căpetenii care supravegheau cântăreţii şi cântările de laudă şi de mulţumire pentru Domnul.
47 A nd all Israel in the days of Zerubbabel and of Nehemiah gave the daily portions for the singers and the gatekeepers; and they set apart what was for the Levites, and the Levites set apart what was for the sons of Aaron.
Toţi cei din Israel, de pe vremea lui Zerub-Babel şi a lui Neemia, au dat zilnic părţile cuvenite cântăreţilor şi portarilor. Ei au pus deoparte şi ceea ce era pentru leviţi, iar leviţii au pus deoparte ceea ce era pentru urmaşii lui Aaron.