1 M ake a joyful noise unto God, all the earth;
Strigaţi de bucurie către Dumnezeu, toţi locuitorii pământului!
2 S ing forth the honor and glory of His name; make His praise glorious!
Cântaţi slava Numelui Său, măriţi slava Lui prin laudele voastre!
3 S ay to God, How awesome and fearfully glorious are Your works! Through the greatness of Your power shall Your enemies submit themselves to You.
Spuneţi-I lui Dumnezeu: „Cât de înfricoşătoare sunt lucrările Tale!“ Tăria Ta este atât de mare, încât duşmanii Tăi dau înapoi în faţa Ta.
4 A ll the earth shall bow down to You and sing to You; they shall praise Your name in song. Selah!
Tot pământul să Ţi se închine şi să-Ţi cânte, să-Ţi cânte Numele! Sela
5 C ome and see the works of God; see how terrible in His doings toward the children of men.
Veniţi şi vedeţi faptele lui Dumnezeu, înfăptuirile înfricoşătoare pentru fiii oamenilor.
6 H e turned the sea into dry land, they crossed through the river on foot; there did we rejoice in Him.
El a schimbat marea în uscat de au traversat râul cu piciorul! Deci să ne bucurăm în El!
7 H e rules by His might forever, His eyes observe and keep watch over the nations; let not the rebellious exalt themselves. Selah!
El stăpâneşte cu puterea Sa pe vecie, ochii Săi supraveghează neamurile: fie ca răzvrătiţii să nu se mai ridice împotriva Lui! Sela
8 B less our God, O peoples, give Him grateful thanks and make the voice of His praise be heard,
Popoare, binecuvântaţi-L pe Dumnezeul nostru, daţi glas laudei Sale!
9 W ho put and kept us among the living, and has not allowed our feet to slip.
El ne aşază sufletul printre cei vii şi nu lasă să ni se clatine piciorul.
10 F or You, O God, have proved us; You have tried us as silver is tried, refined, and purified.
Dumnezeule, Tu ne încerci şi ne purifici precum se purifică argintul.
11 Y ou brought us into the net (the prison fortress, the dungeon); You laid a heavy burden upon our loins.
Ne-ai făcut să intrăm în mreajă, ne-ai pus poveri pe spate.
12 Y ou caused men to ride over our heads; we went through fire and through water, but You brought us out into a broad, moist place.
Ai îngăduit omului să călărească pe capetele noastre; am trecut prin foc şi prin apă, dar apoi ne-ai condus spre îndestulare.
13 I will come into Your house with burnt offerings; I will pay You my vows,
De aceea voi veni la Casa Ta cu arderi de tot, şi-mi voi împlini jurămintele,
14 W hich my lips uttered and my mouth promised when I was in distress.
jurăminte pe care buzele mele le-au promis şi pe care gura mea le-a rostit când eram în necaz.
15 I will offer to You burnt offerings of fat lambs, with rams consumed in sweet-smelling smoke; I will offer bullocks and he-goats. Selah!
Îţi voi aduce animale îngrăşate ca arderi de tot şi o ofrandă de berbeci; voi aduce viţei şi ţapi. Sela
16 C ome and hear, all you who reverently and worshipfully fear God, and I will declare what He has done for me!
Veniţi şi ascultaţi, voi, toţi cei ce vă temeţi de Dumnezeu, şi vă voi povesti ce a făcut El pentru mine!
17 I cried aloud to Him; He was extolled and high praise was under my tongue.
Către El a strigat gura mea şi lauda Lui a fost pe limba mea.
18 I f I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me;
Dacă aş fi văzut răutate în inima mea, nu m-ar fi ascultat Stăpânul.
19 B ut certainly God has heard me; He has given heed to the voice of my prayer.
Dar Dumnezeu m-a ascultat, într-adevăr, a luat aminte la glasul rugăciunii mele.
20 B lessed be God, Who has not rejected my prayer nor removed His mercy and loving-kindness from being with me.
Binecuvântat să fie Dumnezeu Care nu mi-a respins rugăciunea şi nici nu Şi-a ascuns îndurarea faţă de mine!