Psalm 66 ~ Salmos 66

picture

1 M ake a joyful noise unto God, all the earth;

Aclamad a Dios con alegría, toda la tierra.

2 S ing forth the honor and glory of His name; make His praise glorious!

Cantad la gloria de su nombre; dadle la gloria con alabanza.

3 S ay to God, How awesome and fearfully glorious are Your works! Through the greatness of Your power shall Your enemies submit themselves to You.

Decid a Dios: «¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder se someterán a ti tus enemigos.

4 A ll the earth shall bow down to You and sing to You; they shall praise Your name in song. Selah!

Toda la tierra te adorará y cantará a ti; cantarán a tu nombre.» Selah

5 C ome and see the works of God; see how terrible in His doings toward the children of men.

¡Venid y ved las obras de Dios, las cosas admirables que ha hecho por los hijos de los hombres!

6 H e turned the sea into dry land, they crossed through the river on foot; there did we rejoice in Him.

Volvió el mar en tierra seca; por el río pasaron a pie. Allí en él nos alegramos.

7 H e rules by His might forever, His eyes observe and keep watch over the nations; let not the rebellious exalt themselves. Selah!

Él señorea con su poder para siempre; sus ojos atalayan sobre las naciones; los rebeldes no serán enaltecidos. Selah

8 B less our God, O peoples, give Him grateful thanks and make the voice of His praise be heard,

¡Bendecid, pueblos, a nuestro Dios, y haced oír la voz de su alabanza!

9 W ho put and kept us among the living, and has not allowed our feet to slip.

Él es quien preservó la vida a nuestra alma y no permitió que nuestros pies resbalaran,

10 F or You, O God, have proved us; You have tried us as silver is tried, refined, and purified.

porque tú, Dios, nos probaste; nos purificaste como se purifica la plata.

11 Y ou brought us into the net (the prison fortress, the dungeon); You laid a heavy burden upon our loins.

Nos metiste en la red; pusiste sobre nuestros lomos pesada carga.

12 Y ou caused men to ride over our heads; we went through fire and through water, but You brought us out into a broad, moist place.

Hiciste cabalgar hombres sobre nuestra cabeza. ¡Pasamos por el fuego y por el agua, pero nos sacaste a la abundancia!

13 I will come into Your house with burnt offerings; I will pay You my vows,

Entraré en tu Casa con holocaustos; te pagaré mis votos,

14 W hich my lips uttered and my mouth promised when I was in distress.

que pronunciaron mis labios y habló mi boca cuando estaba angustiado.

15 I will offer to You burnt offerings of fat lambs, with rams consumed in sweet-smelling smoke; I will offer bullocks and he-goats. Selah!

Holocaustos de animales engordados te ofreceré, te inmolaré carneros; te ofreceré en sacrificio toros y machos cabríos. Selah

16 C ome and hear, all you who reverently and worshipfully fear God, and I will declare what He has done for me!

¡Venid, oíd todos los que teméis a Dios, y contaré lo que ha hecho en mi vida!

17 I cried aloud to Him; He was extolled and high praise was under my tongue.

A él clamé con mi boca y fue exaltado con mi lengua.

18 I f I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me;

Si en mi corazón hubiera yo mirado a la maldad, el Señor no me habría escuchado.

19 B ut certainly God has heard me; He has given heed to the voice of my prayer.

Mas ciertamente me escuchó Dios; atendió a la voz de mi súplica.

20 B lessed be God, Who has not rejected my prayer nor removed His mercy and loving-kindness from being with me.

¡Bendito sea Dios, que no echó de sí mi oración ni de mí su misericordia!