Псалми 66 ~ Salmos 66

picture

1 Д ля дириґетна хору. Пісня. Псалом. Уся земле, покликуйте Богові,

Aclamad a Dios con alegría, toda la tierra.

2 в испівуйте честь Його Йменню, честь для слави Його покладіть!

Cantad la gloria de su nombre; dadle la gloria con alabanza.

3 С кажіть Богу: Які Твої вчинки грізні! Через силу велику Твою Твої вороги піддадуться Тобі,

Decid a Dios: «¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder se someterán a ti tus enemigos.

4 в ся земля буде падати до ніг Твоїх, і співати Тобі буде, оспівувати Ймення Твоє! Села.

Toda la tierra te adorará y cantará a ti; cantarán a tu nombre.» Selah

5 і діть і погляньте на Божі діла, Він грізний у ділах проти людських синів!

¡Venid y ved las obras de Dios, las cosas admirables que ha hecho por los hijos de los hombres!

6 В ін на суходіл змінив море, й переходили річку ногою, там раділи ми в Ньому!

Volvió el mar en tierra seca; por el río pasaron a pie. Allí en él nos alegramos.

7 В ін царює навіки Своєю могутністю, очі Його між народами зорять, нехай не несуться відступники! Села.

Él señorea con su poder para siempre; sus ojos atalayan sobre las naciones; los rebeldes no serán enaltecidos. Selah

8 Б лагословляйте, народи, нашого Бога, і голос слави Його розголошуйте,

¡Bendecid, pueblos, a nuestro Dios, y haced oír la voz de su alabanza!

9 щ о зберіг при житті нашу душу, і не дав нозі нашій спіткнутись,

Él es quien preservó la vida a nuestra alma y no permitió que nuestros pies resbalaran,

10 б о Ти, Боже, нас випробовував, Ти нас перетопив, як срібло перетоплюється...

porque tú, Dios, nos probaste; nos purificaste como se purifica la plata.

11 Т и нас до в'язниці впровадив, Ти пута поклав нам на стегна,

Nos metiste en la red; pusiste sobre nuestros lomos pesada carga.

12 Т и їздити дав був людині по головах наших, ми ввійшли до огню й до води, але на широкі місця Ти нас вивів!

Hiciste cabalgar hombres sobre nuestra cabeza. ¡Pasamos por el fuego y por el agua, pero nos sacaste a la abundancia!

13 У війду я до дому Твого з цілопаленнями, обіти свої Тобі виплачу ті,

Entraré en tu Casa con holocaustos; te pagaré mis votos,

14 щ о їх вимовили мої губи й сказали були мої уста в тісноті моїй!

que pronunciaron mis labios y habló mi boca cuando estaba angustiado.

15 Ц ілопалення ситих тельців піднесу Тобі з димом кадильним баранячим, приготую биків із козлами. Села.

Holocaustos de animales engordados te ofreceré, te inmolaré carneros; te ofreceré en sacrificio toros y machos cabríos. Selah

16 і діть, і послухайте, всі богобійні, а я розкажу, що Він учинив для моєї душі:

¡Venid, oíd todos los que teméis a Dios, y contaré lo que ha hecho en mi vida!

17 Д о Нього я кликав устами своїми, і хвали Йому під моїм язиком!

A él clamé con mi boca y fue exaltado con mi lengua.

18 К оли б беззаконня я бачив у серці своїм, то Господь не почув би мене,

Si en mi corazón hubiera yo mirado a la maldad, el Señor no me habría escuchado.

19 а ле Бог почув, і вислухав голос моєї молитви!

Mas ciertamente me escuchó Dios; atendió a la voz de mi súplica.

20 Б лагословенний Бог, Який не відкинув моєї молитви й Свого милосердя від мене!

¡Bendito sea Dios, que no echó de sí mi oración ni de mí su misericordia!