Псалми 147 ~ Salmos 147

picture

1 Х валіть Господа, добрий бо Він, виспівуйте нашому Богу, приємний бо Він, Йому подобає хвала!

Alabad a Jah, porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios, porque suave y hermosa es la alabanza.

2 Г осподь Єрусалима будує, збирає вигнанців ізраїлевих.

Jehová edifica a Jerusalén; a los desterrados de Israel recogerá.

3 В ін зламаносердих лікує, і їхні рани болючі обв'язує,

Él sana a los quebrantados de corazón y venda sus heridas.

4 в ираховує Він число зорям, і кожній із них дає ймення.

Él cuenta el número de las estrellas; a todas ellas llama por sus nombres.

5 В еликий Господь наш, та дужий на силі, Його мудрости міри нема!

Grande es el Señor nuestro, y mucho su poder, y su entendimiento es infinito.

6 Г осподь підіймає слухняних, безбожних понижує аж до землі.

Jehová exalta a los humildes y humilla a los impíos hasta la tierra.

7 Д айте відповідь Господу нашому вдячною піснею, заграйте для нашого Бога на гуслах:

Cantad a Jehová con alabanza, cantad con arpa a nuestro Dios.

8 В ін хмарами небо вкриває, приготовлює дощ для землі, оброщує гори травою,

Él es quien cubre de nubes los cielos, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace a los montes producir hierba.

9 х удобі дає її корм, воронятам чого вони кличуть!

Él da a la bestia su mantenimiento y a los hijos de los cuervos que claman.

10 Н е в силі коня уподоба Його, і не в членах людини Його закохання,

No se deleita en la fuerza del caballo ni se complace en la agilidad del hombre.

11 Г осподь любить тих, хто боїться Його, хто надію складає на милість Його!

Se complace Jehová en los que lo temen y en los que esperan en su misericordia.

12 Х вали Господа, Єрусалиме, прославляй Свого Бога, Сіоне,

¡Alaba a Jehová, Jerusalén; Sión, alaba a tu Dios!,

13 б о зміцняє Він засуви брам твоїх, синів твоїх благословляє в тобі,

porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo a tus hijos dentro de ti.

14 ч инить мир у границі твоїй, годує тебе пшеницею щирою,

Él da en tus territorios la paz; te hará saciar con lo mejor del trigo.

15 п осилає на землю наказа Свого, дуже швидко летить Його Слово!

Él envía su palabra a la tierra; velozmente corre su palabra.

16 Д ає сніг, немов вовну, розпорошує паморозь, буцім то порох,

Da la nieve como lana y derrama la escarcha como ceniza.

17 В ін кидає лід Свій, немов ті кришки, і перед морозом Його хто устоїть?

Echa su hielo como pedazos; ante su frío, ¿quién resistirá?

18 Т а Він пошле Своє слово, та й розтопить його, Своїм вітром повіє, вода потече!

Enviará su palabra y los derretirá; soplará su viento y fluirán las aguas.

19 С воє слово звіщає Він Якову, постанови Свої та Свої правосуддя ізраїлю:

Ha manifestado sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.

20 д ля жодного люду Він так не зробив, той не знають вони правосуддя Його! Алілуя!

No ha hecho así con ninguna otra de las naciones; y en cuanto a sus juicios, no los conocieron. ¡Aleluya!