1 С оломонів. Боже, Свої суди цареві подай, а Свою справедливість для сина царевого,
Dios, da tus juicios al rey y tu justicia al hijo del rey.
2 х ай він правдою судить народа Твого, а вбогих Твоїх справедливістю!
Él juzgará a tu pueblo con justicia y a tus afligidos con rectitud.
3 Н ехай гори приносять народові мир, а пагірки правду.
Los montes llevarán paz al pueblo, y los collados justicia.
4 В ін судитиме вбогих народу, помагатиме бідним, і тиснути буде гнобителя!
Juzgará a los afligidos del pueblo, salvará a los hijos del menesteroso y aplastará al opresor.
5 Б удуть боятися Тебе, поки сонця, і поки місяця, з роду до роду!
Te temerán mientras duren el sol y la luna, de generación en generación.
6 В ін зійде, як дощ на покіс, немов краплі, що зрошують землю!
Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; como el rocío que destila sobre la tierra.
7 П раведний буде цвісти в його дні, а спокій великий аж поки світитиме місяць,
Florecerá en sus días justicia y abundancia de paz, hasta que no haya luna.
8 і він запанує від моря до моря, і від Ріки аж до кінців землі!
¡Dominará de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra!
9 М ешканці пустинь на коліна попадають перед обличчям його, а його вороги будуть порох лизати...
Ante él se postrarán los moradores del desierto, y sus enemigos lamerán el polvo.
10 Ц арі Таршішу та островів дадуть дари, принесуть царі Шеви та Севи дарунки!
Los reyes de Tarsis y de las costas traerán presentes; los reyes de Sabá y de Seba ofrecerán dones.
11 і впадуть перед ним усі царі, і будуть служити йому всі народи,
Todos los reyes se postrarán delante de él; todas las naciones lo servirán.
12 б о визволить він бідаря, що голосить, та вбогого, що немає собі допомоги!
Él librará al menesteroso que clame y al afligido que no tenga quien lo socorra.
13 В ін змилується над убогим та бідним, і спасе душу бідних,
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso; salvará la vida de los pobres.
14 в ід кривди й насилля врятує їхню душу, їхня кров дорога буде в очах його!
De engaño y de violencia redimirá sus almas, y ante sus ojos será preciosa la sangre de ellos.
15 і буде він жити, і дасть йому з золота Шеви, і завжди молитися буде за нього, буде благословляти його кожен день!
Vivirá, y se le dará del oro de Sabá, y se orará por él continuamente; todo el día se le bendecirá.
16 Н а землі буде збіжжя багато, на гірському верху зашумить, як Ливан, його плід, і народ зацвіте по містах, як трава на землі!
Será echado un puñado de grano en la tierra, en las cumbres de los montes; su fruto hará ruido como el Líbano; los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
17 Х ай ім'я його буде навіки, хай росте, поки сонця, наймення його, нехай благословляються ним, будуть хвалити його всі народи!
Será su nombre para siempre; se perpetuará su nombre mientras dure el sol. Benditas serán en él todas las naciones; lo llamarán bienaventurado.
18 Б лагословен Господь Бог, Бог ізраїлів, єдиний, що чуда вчиняє,
Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.
19 і благословенне навіки ім'я Його слави, і хай Його слава всю землю наповнить! Амінь і амінь!
¡Bendito su nombre glorioso para siempre! ¡Toda la tierra sea llena de su gloria! ¡Amén y amén!
20 С кінчились молитви Давида, сина Єссея.
Aquí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí.