Псалми 96 ~ Salmos 96

picture

1 С півайте для Господа пісню нову, уся земле, співайте для Господа!

Cantad a Jehová cántico nuevo; cantad a Jehová toda la tierra.

2 С півайте для Господа, благословляйте ім'я Його, з дня на день сповіщайте спасіння Його!

Cantad a Jehová, bendecid su nombre. Anunciad de día en día su salvación;

3 Р озповідайте про славу Його між поганами, про чуда Його між усіми народами,

proclamad entre las naciones su gloria, en todos los pueblos sus maravillas,

4 б о великий Господь і прославлений вельми, Він грізний понад богів усіх!

porque grande es Jehová y digno de suprema alabanza; temible sobre todos los dioses.

5 Б о всі боги народів божки, а Господь створив небеса,

Todos los dioses de los pueblos son ídolos; pero Jehová hizo los cielos.

6 п еред лицем Його слава та велич, сила й краса у святині Його!

¡Alabanza y magnificencia delante de él! ¡Poder y hermosura en su santuario!

7 Д айте Господу, роди народів, дайте Господу славу та силу,

Tributad a Jehová, familias de los pueblos, dad a Jehová la gloria y el poder.

8 д айте Господу славу ймення Його, жертви приносьте і входьте в подвір'я Його!

Dad a Jehová la honra debida a su nombre; traed ofrendas y venid a sus atrios.

9 Д одолу впадіть ув оздобі святій перед Господом, тремтіть перед обличчям Його, уся земле,

Adorad a Jehová en la hermosura de la santidad; temed delante de él, toda la tierra.

10 с повістіть між народами: Царює Господь! Він вселенну зміцнив, щоб не захиталась, Він буде судити людей справедливо!

Decid entre las naciones: «¡Jehová reina! También afirmó el mundo, no será conmovido; juzgará a los pueblos con justicia.»

11 Х ай небо радіє, і хай веселиться земля, нехай гримить море й усе, що у нім,

Alégrense los cielos y gócese la tierra; brame el mar y su plenitud.

12 н ехай поле радіє та все, що на ньому! Нехай заспівають тоді всі дерева лісні,

Regocíjese el campo y todo lo que hay en él; entonces todos los árboles del bosque rebosarán de contento

13 п еред Господнім лицем, бо гряде Він, бо землю судити гряде, Він за справедливістю буде судити вселенну, і народи по правді Своїй!

delante de Jehová, que vino, porque ha venido a juzgar la tierra. ¡Juzgará al mundo con justicia y a los pueblos con su verdad!