Псалми 96 ~ Psalm 96

picture

1 С півайте для Господа пісню нову, уся земле, співайте для Господа!

Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN alle Welt!

2 С півайте для Господа, благословляйте ім'я Його, з дня на день сповіщайте спасіння Його!

Singet dem HERRN und lobet seinen Namen; verkündiget von Tag zu Tage sein Heil!

3 Р озповідайте про славу Його між поганами, про чуда Його між усіми народами,

Erzählet unter den Heiden seine Ehre, unter allen Völkern seine Wunder.

4 б о великий Господь і прославлений вельми, Він грізний понад богів усіх!

Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbar über alle Götter.

5 Б о всі боги народів божки, а Господь створив небеса,

Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.

6 п еред лицем Його слава та велич, сила й краса у святині Його!

Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltig und löblich zu in seinem Heiligtum.

7 Д айте Господу, роди народів, дайте Господу славу та силу,

Ihr Völker, bringet her dem HERRN, bringet her dem HERRN Ehre und Macht.

8 д айте Господу славу ймення Його, жертви приносьте і входьте в подвір'я Його!

Bringet her dem HERRN die Ehre seines Namens; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe!

9 Д одолу впадіть ув оздобі святій перед Господом, тремтіть перед обличчям Його, уся земле,

Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt!

10 с повістіть між народами: Царює Господь! Він вселенну зміцнив, щоб не захиталась, Він буде судити людей справедливо!

Saget unter den Heiden, daß der HERR König sei und habe sein Reich, soweit die Welt ist, bereitet, daß es bleiben soll, und richtet die Völker recht.

11 Х ай небо радіє, і хай веселиться земля, нехай гримить море й усе, що у нім,

Der Himmel freue sich, und die Erde sei fröhlich; das Meer brause und was darinnen ist;

12 н ехай поле радіє та все, що на ньому! Нехай заспівають тоді всі дерева лісні,

das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde

13 п еред Господнім лицем, бо гряде Він, бо землю судити гряде, Він за справедливістю буде судити вселенну, і народи по правді Своїй!

vor dem HERRN; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit.