Числа 2 ~ 4 Mose 2

picture

1 І Господь промовляв до Мойсея та до Аарона, говорячи:

Und der HERR redete mit Mose und Aaron und sprach:

2 О таборяться Ізраїлеві сини кожен при прапорі своїм за ознаками домів своїх батьків, навпроти скинії заповіту навколо отаборяться.

Die Kinder Israel sollen vor der Hütte des Stifts umher sich lagern, ein jeglicher unter seinem Panier und Zeichen nach ihren Vaterhäusern.

3 Н апереді на схід отаборяться: прапор Юдиного табору за своїми військовими відділами, а начальник Юдиних синів Нахшон, син Аммінадавів;

Gegen Morgen sollen lagern Juda mit seinem Panier und Heer; ihr Hauptmann Nahesson, der Sohn Amminadabs,

4 а його військо та його перелік сімдесят і чотири тисячі й шістсот.

und sein Heer, zusammen vierundsiebzigtausend und sechshundert.

5 А при ньому отабориться Іссахарове плем'я, а начальник Іссахарових синів Натанаїл, син Цуарів;

Neben ihm soll sich lagern der Stamm Isaschar; ihr Hauptmann Nathanael, der Sohn Zuars,

6 а його військо та його перелік п'ятдесят і чотири тисячі й чотириста.

und sein Heer, zusammen vierundfünfzigtausend und vierhundert.

7 П лем'я Завулонове, а начальник Завулонових синів Еліяв, син Хелонів;

Dazu der Stamm Sebulon; ihr Hauptmann Eliab, der Sohn Helons,

8 а його військо та його перелік п'ятдесят і сім тисяч і чотириста.

sein Heer, zusammen siebenundfünfzigtausend und vierhundert.

9 У сіх перелічених Юдиного табору сто тисяч і вісімдесят тисяч і шість тисяч і чотириста за своїми військовими відділами. Вони рушать найперше.

Daß alle, die ins Lager Juda's gehören, seien zusammen hundert sechsundachtzigtausend und vierhundert die zu ihrem Heer gehören; und sie sollen vornean ziehen.

10 П рапор Рувимового табору на південь, за військовими відділами своїми, а начальник Рувимових синів Еліцур, син Шедеурів;

Gegen Mittag soll liegen das Gezelt und Panier Rubens mit ihrem Heer; ihr Hauptmann Elizur, der Sohn Sedeurs,

11 а його військо та його перелік сорок і шість тисяч і п'ятсот.

und sein Heer, zusammen sechsundvierzigtausend fünfhundert.

12 А при ньому отабориться Симеонове плем'я, а начальник Симеонових синів Шелуміїл, син Цурішаддаїв;

Neben ihm soll sich lagern der Stamm Simeon; ihr Hauptmann Selumiel, der Sohn Zuri-Saddais,

13 а його військо та його перелік п'ятдесят і дев'ять тисяч і триста.

und sein Heer, zusammen neunundfünfzigtausend dreihundert.

14 І Ґадове плем'я, а начальник Ґадових синів Ел'ясаф, син Реуїлів;

Dazu der Stamm Gad; ihr Hauptmann Eljasaph, der Sohn Reguels,

15 а його військо та його перелік сорок і п'ять тисяч і шістсот і п'ятдесят.

und sein Heer, zusammen fünfundvierzigtausend sechshundertfünfzig.

16 У сіх перелічених Рувимового табору сто тисяч і п'ятдесят і одна тисяча й чотириста й п'ятдесят за своїми військовими відділами. Вони рушать другі.

Daß alle, die ins Lager Rubens gehören, seien zusammen hunderteinundfünfzigtausend vierhundertfünfzig, die zu ihrem Heer gehören; sie sollen die zweiten im Ausziehen sein.

17 І як рушить скинія заповіту, то табір Левитів буде серед таборів. Як вони отаборяться, так вирушать, кожен на своїм місці за своїми прапорами.

Darnach soll die Hütte des Stifts ziehen mit dem Lager der Leviten, mitten unter den Lagern; und wie sie sich lagern, so sollen sie auch ziehen, ein jeglicher an seinem Ort unter seinem Panier.

18 П рапор Єфремового табору за військовими відділами своїми на захід, а начальник Єфремових синів Елішама, син Аммігудів;

Gegen Abend soll liegen das Gezelt und Panier Ephraims mit ihrem Heer; ihr Hauptmann soll sein Elisama, der Sohn Ammihuds,

19 а його військо та їхній перелік сорок тисяч і п'ятсот.

und sein Heer, zusammen vierzigtausend und fünfhundert.

20 А при ньому плем'я Манасіїне, а начальник синів Манасіїних Гамаліїл, син Педацурів;

Neben ihm soll sich lagern der Stamm Manasse; ihr Hauptmann Gamliel, der Sohn Pedazurs,

21 а його військо та їхній перелік тридцять і дві тисячі й двісті.

und sein Heer, zusammen zweiunddreißigtausend und zweihundert.

22 І Веніяминове плем'я, а начальник Веніяминових синів Авідан, син Ґід'оніїв;

Dazu der Stamm Benjamin; ihr Hauptmann Abidan, der Sohn des Gideoni,

23 а його військо та їхній перелік тридцять і п'ять тисяч і чотириста.

und sein Heer, zusammen fünfunddreißigtausend und vierhundert.

24 У сіх перелічених Єфремового табору сто тисяч і вісім тисяч і сто за своїми військовими відділами. Вони рушать треті.

Daß alle, die ins Lager Ephraims gehören, seien zusammen hundertundachttausend und einhundert, die zu seinem Heer gehören; und sie sollen die dritten im Ausziehen sein.

25 П рапор Данового табору північ, за своїми військовими відділами, а начальник Данових синів Ахіезер, син Аммішаддаїв;

Gegen Mitternacht soll liegen das Gezelt und Panier Dans mit ihrem Heer; ihr Hauptmann Ahieser, der Sohn Ammi-Saddais,

26 а його військо та їхній перелік шістдесят і дві тисячі й сімсот.

und sein Heer, zusammen zweiundsechzigtausend und siebenhundert.

27 А при ньому отабориться Асирове плем'я, а начальник Асирових синів Паґ'іїл, син Охранів;

Neben ihm soll sich lagern der Stamm Asser; ihr Hauptmann Pagiel, der Sohn Ochrans,

28 а його військо та їхній перелік сорок і одна тисяча й п'ятсот.

und sein Heer, zusammen einundvierzigtausend und fünfhundert.

29 І плем'я Нефталимове, а начальник синів Нефталимових Ахіра, син Енанів;

Dazu der Stamm Naphthali; ihr Hauptmann Ahira, der Sohn Enans,

30 а його військо та їхній перелік п'ятдесят і три тисячі й чотириста.

und sein Heer, zusammen dreiundfünfzigtausend und vierhundert.

31 У сіх перелічених Данового табору сто тисяч і п'ятдесят і сім тисяч і шістсот. Вони рушать наостанку за прапорами своїми.

Daß alle, die ins Lager Dans gehören, seien zusammen hundertsiebenundfünfzigtausend und sechshundert; und sie sollen die letzten sein im Ausziehen mit ihrem Panier.

32 О це перелічені Ізраїлевих синів за домами батьків своїх, усіх перелічених тих таборів за своїми військовими відділами шістсот тисяч і три тисячі й п'ятсот і п'ятдесят.

Dies ist die Summe der Kinder Israel nach ihren Vaterhäusern und Lagern mit ihren Heeren: sechshunderttausend und dreitausend fünfhundertfünfzig.

33 А Левити не перелічені серед Ізраїлевих синів, як Господь наказав був Мойсеєві.

Aber die Leviten wurden nicht in die Summe unter die Kinder Israel gezählt, wie der HERR dem Mose geboten hatte.

34 І Ізраїлеві сини зробили все, що Господь наказав був Мойсеєві, так вони таборували за прапорами своїми, і так рушали кожен за своїми родами при домі своїх батьків.

Und die Kinder Israel taten alles, wie der HERR dem Mose geboten hatte, und lagerten sich unter ihre Paniere und zogen aus, ein jeglicher in seinem Geschlecht nach seinem Vaterhaus.