Числа 2 ~ Числа 2

picture

1 І Господь промовляв до Мойсея та до Аарона, говорячи:

Господь сказал Моисею и Аарону:

2 О таборяться Ізраїлеві сини кожен при прапорі своїм за ознаками домів своїх батьків, навпроти скинії заповіту навколо отаборяться.

– Пусть израильтяне разбивают лагерь вокруг шатра собрания, поодаль от него, каждый под своим знаменем, под знаками своей семьи.

3 Н апереді на схід отаборяться: прапор Юдиного табору за своїми військовими відділами, а начальник Юдиних синів Нахшон, син Аммінадавів;

Пусть полковой лагерь Иуды будет под своим знаменем на востоке, к восходу. Вождь народа Иуды – Нахшон, сын Аминадава.

4 а його військо та його перелік сімдесят і чотири тисячі й шістсот.

В его войске 74 600 мужчин.

5 А при ньому отабориться Іссахарове плем'я, а начальник Іссахарових синів Натанаїл, син Цуарів;

Род Иссахара пусть ставит лагерь рядом с ними. Вождь народа Иссахара – Нафанаил, сын Цуара.

6 а його військо та його перелік п'ятдесят і чотири тисячі й чотириста.

В его войске 54 400 мужчин.

7 П лем'я Завулонове, а начальник Завулонових синів Еліяв, син Хелонів;

Рядом будет род Завулона. Вождь народа Завулона – Елиав, сын Хелона.

8 а його військо та його перелік п'ятдесят і сім тисяч і чотириста.

В его войске 57 400 мужчин.

9 У сіх перелічених Юдиного табору сто тисяч і вісімдесят тисяч і шість тисяч і чотириста за своїми військовими відділами. Вони рушать найперше.

Всего мужчин в лагере Иуды по их войскам 186 400 мужчин. Они будут отправляться в путь первыми.

10 П рапор Рувимового табору на південь, за військовими відділами своїми, а начальник Рувимових синів Еліцур, син Шедеурів;

Пусть на юге будет полковой лагерь Рувима под своим знаменем. Вождь народа Рувима – Елицур, сын Шедеура.

11 а його військо та його перелік сорок і шість тисяч і п'ятсот.

В его войске 46 500 мужчин.

12 А при ньому отабориться Симеонове плем'я, а начальник Симеонових синів Шелуміїл, син Цурішаддаїв;

Род Симеона пусть ставить лагерь рядом с ними. Вождь народа Симеона – Шелумиил, сын Цуришаддая.

13 а його військо та його перелік п'ятдесят і дев'ять тисяч і триста.

В его войске 59 300 мужчин.

14 І Ґадове плем'я, а начальник Ґадових синів Ел'ясаф, син Реуїлів;

Рядом – род Гада. Вождь народа Гада – Элиасаф, сын Дегуила.

15 а його військо та його перелік сорок і п'ять тисяч і шістсот і п'ятдесят.

В его войске 45 650 мужчин.

16 У сіх перелічених Рувимового табору сто тисяч і п'ятдесят і одна тисяча й чотириста й п'ятдесят за своїми військовими відділами. Вони рушать другі.

Всего мужчин в лагере Рувима по их войскам 151 450 мужчин. Они будут отправляться в путь вторыми.

17 І як рушить скинія заповіту, то табір Левитів буде серед таборів. Як вони отаборяться, так вирушать, кожен на своїм місці за своїми прапорами.

Затем, между лагерями, пусть отправляется в путь шатер собрания и лагерь левитов. Они будут отправляться в путь в том порядке, в каком ставят лагерь, каждый на своем месте, под своим знаменем.

18 П рапор Єфремового табору за військовими відділами своїми на захід, а начальник Єфремових синів Елішама, син Аммігудів;

Пусть на западе будет полковой лагерь Ефрема под своим знаменем. Вождь народа Ефрема – Элишама, сын Аммиуда.

19 а його військо та їхній перелік сорок тисяч і п'ятсот.

В его войске 40 500 мужчин.

20 А при ньому плем'я Манасіїне, а начальник синів Манасіїних Гамаліїл, син Педацурів;

После них будет род Манассии. Вождь народа Манассии – Гамалиил, сын Педацура.

21 а його військо та їхній перелік тридцять і дві тисячі й двісті.

В его войске 32 200 мужчин.

22 І Веніяминове плем'я, а начальник Веніяминових синів Авідан, син Ґід'оніїв;

Потом будет род Вениамина. Вождь народа Вениамина – это Авидан, сын Гидеония.

23 а його військо та їхній перелік тридцять і п'ять тисяч і чотириста.

В его войске 35 400 мужчин.

24 У сіх перелічених Єфремового табору сто тисяч і вісім тисяч і сто за своїми військовими відділами. Вони рушать треті.

Всего мужчин в лагере Ефрема, по их войскам, 108 100 мужчин. Они будут отправляться в путь третьими.

25 П рапор Данового табору північ, за своїми військовими відділами, а начальник Данових синів Ахіезер, син Аммішаддаїв;

Пусть на севере будет полковой лагерь Дана под своим знаменем. Вождь народа Дана – Ахиезер, сын Аммишаддая.

26 а його військо та їхній перелік шістдесят і дві тисячі й сімсот.

В его войске 62 700 мужчин.

27 А при ньому отабориться Асирове плем'я, а начальник Асирових синів Паґ'іїл, син Охранів;

Род Асира будет ставить лагерь возле них. Вождь народа Асира – Пагиил, сын Охрана.

28 а його військо та їхній перелік сорок і одна тисяча й п'ятсот.

В его войске 41 500 мужчин.

29 І плем'я Нефталимове, а начальник синів Нефталимових Ахіра, син Енанів;

Потом будет род Неффалима. Вождь народа Неффалима – это Ахира, сын Енана.

30 а його військо та їхній перелік п'ятдесят і три тисячі й чотириста.

В его войске 53 400 мужчин.

31 У сіх перелічених Данового табору сто тисяч і п'ятдесят і сім тисяч і шістсот. Вони рушать наостанку за прапорами своїми.

Всего мужчин в лагере Дана 157 600 мужчин. Они будут отправляться в путь последними под своими знаменами.

32 О це перелічені Ізраїлевих синів за домами батьків своїх, усіх перелічених тих таборів за своїми військовими відділами шістсот тисяч і три тисячі й п'ятсот і п'ятдесят.

Это израильтяне, исчисленные по их семьям. Всех в лагерях, по ополчениям, 603 550 мужчин.

33 А Левити не перелічені серед Ізраїлевих синів, як Господь наказав був Мойсеєві.

Лишь левиты не были исчислены с остальными израильтянами – так повелел Моисею Господь.

34 І Ізраїлеві сини зробили все, що Господь наказав був Мойсеєві, так вони таборували за прапорами своїми, і так рушали кожен за своїми родами при домі своїх батьків.

Израильтяне сделали все, что повелел Моисею Господь. Они вставали лагерем под своими знаменами и также отправлялись в путь – каждый со своим кланом и семьей.