1 І зібрався ввесь Ізраїль до Давида в Хеврон, говорячи: Оце ми кість твоя та тіло твоє!
Все израильтяне собрались к Давиду в Хеврон и сказали: – Мы – твоя плоть и кровь.
2 І давніш, коли Саул був царем, ти водив та приводив Ізраїля на війну. І сказав Господь, Бог твій, тобі: Ти будеш пасти народа Мого, Ізраїля, і ти будеш князем над народом Моїм, Ізраїлем.
Даже прежде, когда нашим царем был Саул, это ты водил Израиль в бой. И Господь, твой Бог, сказал тебе: «Ты будешь пасти Мой народ, Израиль, и станешь его вождем».
3 І прийшли всі Ізраїлеві старші в Хеврон, а Давид склав із ними умову в Хевроні перед Господнім лицем. І помазали вони Давида царем над Ізраїлем, за Господнім словом через Самуїла.
Когда все старейшины Израиля пришли к царю Давиду в Хеврон, он заключил с ними в Хевроне союз перед Господом, и они помазали Давида в цари над Израилем, как и обещал через Самуила Господь. Давид захватывает Иерусалим (2 Цар. 5: 6-10)
4 І пішов Давид та ввесь Ізраїль до Єрусалиму, він Євус, і там були євусеяни, мешканці того краю.
Давид и все израильтяне пошли на Иерусалим (то есть Иевус). Иевусеи, жившие там,
5 І сказали мешканці Євусу до Давида: Ти не ввійдеш сюди! Та здобув Давид твердиню Сіон, він Місто Давида.
сказали Давиду: – Ты не войдешь сюда. Но Давид захватил крепость Сион, что ныне Город Давида.
6 І сказав Давид: Кожен, хто найперше поб'є євусеянина, той стане за голову та за зверхника. І ввійшов найперше Йоав, син Церуїн, і став за голову.
Давид сказал: – Кто ударит по иевусеем первым, станет главой войска. Первым поднялся Иоав, сын Саруи, и получил командование.
7 І осівся Давид у твердині, тому назвав ім'я їй: Давидове Місто.
Давид обосновался в крепости и потому она стала называться городом Давида.
8 І він збудував місто навколо, від Мілло й аж навколо, а Йоав відновив решту міста.
Он обстроил ее кругом от Милло до окружной стены, а Иоав отстроил остальные части города.
9 І Давид ставав усе більшим, а Господь Саваот був із ним.
Давид становился все более и более крепок силой, потому что с ним был Господь сил. Прославленные воины Давида (2 Цар. 23: 8-39)
10 А оце голови Давидових лицарів, що хоробро трудилися з ним у його царстві, з усім Ізраїлем, щоб настановити його царем, за Господнім словом, над Ізраїлем.
Вот вожди воинов Давида, которые вместе со всем Израилем своей силой поддержали его в его царстве, чтобы воцарить его, как обещал Господь.
11 А оце число Давидових лицарів: Яшов'ам, син Гахмоні, голова тридцяти, він махнув своїм списом і побив за один раз три сотні!
Вот список воинов Давида: Иашовеам, сын Ахамани, который был главой троих; он сражался с копьем против трехсот человек и убил их в одной схватке.
12 А за ним Елеазар, син Додо, ахох'янин, він один із трьох лицарів.
После него в числе троих воинов был Элеазар, сын ахохитянина Додай.
13 В ін був із Давидом у Пас-Дамімі, а филистимляни зібралися там на бій. І була там ділянка поля, повна ячменю, а народ утікав перед филистимлянами.
Он был с Давидом в Пас-Дамиме, когда филистимляне собрались там для битвы. Там было поле, засеянное ячменем. Войско стало разбегаться перед филистимлянами,
14 Т а вони стали посеред ділянки, і врятували її та й побили филистимлян. І Господь подав велику перемогу!
но эти воины встали посреди поля, защитили его и поразили филистимлян, и Господь даровал им великую победу.
15 І зійшли троє з тих тридцяти на переді на скелю до Давида, до печери Адуллам. А филистимський табір таборував у долині Рефаїм.
Трое из тридцати вождей пришли к Давиду к скале у пещеры Адуллам, когда войско филистимлян стояло лагерем в долине Рефаим.
16 Д авид же був тоді в твердині, а филистимська залога була тоді в Віфлеємі.
Давид тогда был в укреплении, а филистимский отряд разместился в Вифлееме.
17 І спрагнув Давид та й сказав: Хто напоїть мене водою з віфлеємської криниці, що в брамі?
Давида томила жажда, и он сказал: – О, если бы кто-нибудь принес мне попить из колодца у вифлеемских ворот!
18 І продерлися ці троє до филистимського табору, і зачерпнули води з віфлеємської криниці, що в брамі. І вони винесли й принесли до Давида, та Давид не схотів її пити, і вилив її для Господа,
Тогда те трое пробились через филистимский лагерь, зачерпнули воды из колодца у вифлеемских ворот и принесли Давиду. Но он отказался пить и вылил воду как приношение Господу.
19 т а й сказав: Борони мене, Боже мій, чинити таке! Чи я буду пити кров цих мужів, що ходили, наражаючи життя своє? Бо життям своїм вони принесли її! І не хотів він пити її. Оце зробили троє цих лицарів.
– Сохрани меня Бог сделать это! – сказал он. – Разве я стану пить кровь этих людей. Ведь они принесли воду, рискуя своей жизнью! И Давид не стал пить. Таковы подвиги этих трех воинов.
20 А Авшай, Йоавів брат, він голова тих трьох. І він махнув своїм списом і побив три сотні! І він мав найславніше ім'я серед трьох.
Брат Иоава Авишай, был главой троих. Он с копьем сражался против трехсот человек, перебил их всех и прославился наравне с теми тремя.
21 З тих трьох серед двох він був найшановніший, і став їм за провідника. А до тих трьох не досяг.
Он был самым знаменитым из тридцати и стал их вождем, но не равнялся с теми тремя.
22 Б еная, син Єгоядин, син хороброго мужа, великий у ділах, з Кавцеїлу, він побив двох синів Аріїла моавського. І він зійшов і забив лева в середині ями сніжного дня.
Ванея, сын Иодая, был доблестным воином из Кавцеила, совершившим великие подвиги. Он сразил двух сильнейших воинов из Моава. Еще он спустился в ров в снежный день и убил там льва.
23 І він побив одного єгиптянина, мужа поставного, на п'ять ліктів, а в руці єгиптянина був спис, як ткацький вал. І зійшов він до нього з києм, і вирвав списа з руки того єгиптянина, та й його забив його списом.
Он также сразил египтянина, который был пяти локтей ростом. В руке у египтянина было копье, большое, как ткацкий навой, но Ванея вышел против него с палкой. Он вырвал копье из руки египтянина и убил его этим же копьем.
24 О це зробив Беная, син Єгоядин, і його ім'я було серед тих трьох хоробрих.
Таковы были подвиги Ванеи, сына Иодая. Он прославился наравне с теми тремя.
25 З тих тридцяти він був найповажніший, а до тих трьох не досяг. І Давид призначив його до своєї прибічної сторожі.
Он был знаменит среди тридцати, но славой с теми тремя не равнялся. Давид сделал его начальником своей стражи.
26 А хоробрі мужі були ці: Асаїл, Йоавів брат, Елханан, син Додо, із Віфлеєму,
Главными из воинов были: Асаил, брат Иоава, Элханан, сын Додо из Вифлеема,
27 г арор'янин Шаммот, пелонянин Хелес,
Шамма из Гарода, пелонитянин Хелец,
28 І ра, син Іккешів, текоянин, антотянин Авіезер,
Ира, сын Икеша, из Текоа, Авиезер из Анатота,
29 х ушатянин Сіббехай, ахох'янин Ілай,
хушатянин Сивхай, ахохитянин Илай,
30 н етофатянин Магарай, Хелед, син Баанин, нетофатянин,
нетофитянин Магарай, Хелед, сын Бааны нетофитянина,
31 І тай, син Ріваїв, з Ґів'ї Веніяминової, пір'атонянин Беная,
Иттай, сын Рибая, из Гивы, что в земле Вениамина, пирафонянин Ванея,
32 Х урай з Нахале-Ґаашу, арв'янин Авіїл,
Хурай из Нахле-Гааша, арбатитянин Авиил,
33 б ахарум'янин Азмавет, шаалвонянин Ел'яхба,
Азмавет из Бахарума, шаалбонитянин Елияхба,
34 с ини ґізонянина Гашема, Йонатан, син Шаґе, гарар'янин,
гизонитянин Гашем, Ионафан, сын араритянина Шаге,
35 А хійям, син Сахарів, гарар'янин, Еліфал, син Урів,
Ахиам, сын араритянина Сахара, Елифал, сын Ура,
36 м ехар'янин Хефер, пелонянин Ахійя,
мехератитянин Хефер, пелонитянин Ахия,
37 к армелянин Хіцро, Наарай, син Езлаїв,
Хецрай из Кармила, Наарай, сын Езбая,
38 Й оїл, брат Натанів, Мівхар, син Ґаґрі,
Иоиль брат Нафана, Мивхар, сын Гагрия,
39 а ммонітянин Целек, беротянин Нахрай, зброєноша Йоава, Церуїного сина,
аммонитянин Целек, Нахарай из Берота, оруженосец Иоава, сына Саруи,
40 ї трянин Іра, їтрянин Ґарев,
итриянин Ира, итриянин Гарев,
41 х іттеянин Урійя, Завад, син Ахлая,
хетт Урия, Завад, сын Ахлая,
42 А діна, син Шізин, Рувимівець, голова Рувимівців і над тридцятьма,
Адина, сын Шизы, из рода Рувима (он был вождь рувимитян, и с ним было тридцать воинов),
43 Х анан, син Маахин, і мітнянин Йосафат,
Ханан, сын Маахи, митнитянин Иосафат,
44 а штерянин Уззійя, Шама, і Еуїл, сини ароерянина Хотама,
аштератит Уззия, Шама и Иеил, сыновья Хофама из Ароера,
45 Є діаїл, син Шімрі, і Йоха, його брат, тіцянин,
Иедиаел, сын Шимрия, его брат фициянин Иоха,
46 м ахав'янин Еліїл, і Єрівай, і Йошав'я, сини Ел'наамові, і моавітянин Їтма,
махавитянин Елиел, Иеривай и Иошавия, сыновья Елнаама, моавитянин Ифма,
47 Е тіїл, і Овед, і Яасіїл із Цови.
Елиел, Овид и Иасиел из Мецоваи.