1 хроніки 11 ~ 1 Chronicles 11

picture

1 І зібрався ввесь Ізраїль до Давида в Хеврон, говорячи: Оце ми кість твоя та тіло твоє!

Then all Israel came together to David at Hebron, saying, “Indeed we are your bone and your flesh.

2 І давніш, коли Саул був царем, ти водив та приводив Ізраїля на війну. І сказав Господь, Бог твій, тобі: Ти будеш пасти народа Мого, Ізраїля, і ти будеш князем над народом Моїм, Ізраїлем.

Also, in time past, even when Saul was king, you were the one who led Israel out and brought them in; and the Lord your God said to you, ‘You shall shepherd My people Israel, and be ruler over My people Israel.’”

3 І прийшли всі Ізраїлеві старші в Хеврон, а Давид склав із ними умову в Хевроні перед Господнім лицем. І помазали вони Давида царем над Ізраїлем, за Господнім словом через Самуїла.

Therefore all the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a covenant with them at Hebron before the Lord. And they anointed David king over Israel, according to the word of the Lord by Samuel. The City of David

4 І пішов Давид та ввесь Ізраїль до Єрусалиму, він Євус, і там були євусеяни, мешканці того краю.

And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus, where the Jebusites were, the inhabitants of the land.

5 І сказали мешканці Євусу до Давида: Ти не ввійдеш сюди! Та здобув Давид твердиню Сіон, він Місто Давида.

But the inhabitants of Jebus said to David, “You shall not come in here!” Nevertheless David took the stronghold of Zion (that is, the City of David).

6 І сказав Давид: Кожен, хто найперше поб'є євусеянина, той стане за голову та за зверхника. І ввійшов найперше Йоав, син Церуїн, і став за голову.

Now David said, “Whoever attacks the Jebusites first shall be chief and captain.” And Joab the son of Zeruiah went up first, and became chief.

7 І осівся Давид у твердині, тому назвав ім'я їй: Давидове Місто.

Then David dwelt in the stronghold; therefore they called it the City of David.

8 І він збудував місто навколо, від Мілло й аж навколо, а Йоав відновив решту міста.

And he built the city around it, from the Millo to the surrounding area. Joab repaired the rest of the city.

9 І Давид ставав усе більшим, а Господь Саваот був із ним.

So David went on and became great, and the Lord of hosts was with him. The Mighty Men of David

10 А оце голови Давидових лицарів, що хоробро трудилися з ним у його царстві, з усім Ізраїлем, щоб настановити його царем, за Господнім словом, над Ізраїлем.

Now these were the heads of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the word of the Lord concerning Israel.

11 А оце число Давидових лицарів: Яшов'ам, син Гахмоні, голова тридцяти, він махнув своїм списом і побив за один раз три сотні!

And this is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam the son of a Hachmonite, chief of the captains; he had lifted up his spear against three hundred, killed by him at one time.

12 А за ним Елеазар, син Додо, ахох'янин, він один із трьох лицарів.

After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.

13 В ін був із Давидом у Пас-Дамімі, а филистимляни зібралися там на бій. І була там ділянка поля, повна ячменю, а народ утікав перед филистимлянами.

He was with David at Pasdammim. Now there the Philistines were gathered for battle, and there was a piece of ground full of barley. So the people fled from the Philistines.

14 Т а вони стали посеред ділянки, і врятували її та й побили филистимлян. І Господь подав велику перемогу!

But they stationed themselves in the middle of that field, defended it, and killed the Philistines. So the Lord brought about a great victory.

15 І зійшли троє з тих тридцяти на переді на скелю до Давида, до печери Адуллам. А филистимський табір таборував у долині Рефаїм.

Now three of the thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines encamped in the Valley of Rephaim.

16 Д авид же був тоді в твердині, а филистимська залога була тоді в Віфлеємі.

David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.

17 І спрагнув Давид та й сказав: Хто напоїть мене водою з віфлеємської криниці, що в брамі?

And David said with longing, “Oh, that someone would give me a drink of water from the well of Bethlehem, which is by the gate!”

18 І продерлися ці троє до филистимського табору, і зачерпнули води з віфлеємської криниці, що в брамі. І вони винесли й принесли до Давида, та Давид не схотів її пити, і вилив її для Господа,

So the three broke through the camp of the Philistines, drew water from the well of Bethlehem that was by the gate, and took it and brought it to David. Nevertheless David would not drink it, but poured it out to the Lord.

19 т а й сказав: Борони мене, Боже мій, чинити таке! Чи я буду пити кров цих мужів, що ходили, наражаючи життя своє? Бо життям своїм вони принесли її! І не хотів він пити її. Оце зробили троє цих лицарів.

And he said, “Far be it from me, O my God, that I should do this! Shall I drink the blood of these men who have put their lives in jeopardy? For at the risk of their lives they brought it.” Therefore he would not drink it. These things were done by the three mighty men.

20 А Авшай, Йоавів брат, він голова тих трьох. І він махнув своїм списом і побив три сотні! І він мав найславніше ім'я серед трьох.

Abishai the brother of Joab was chief of another three. He had lifted up his spear against three hundred men, killed them, and won a name among these three.

21 З тих трьох серед двох він був найшановніший, і став їм за провідника. А до тих трьох не досяг.

Of the three he was more honored than the other two men. Therefore he became their captain. However he did not attain to the first three.

22 Б еная, син Єгоядин, син хороброго мужа, великий у ділах, з Кавцеїлу, він побив двох синів Аріїла моавського. І він зійшов і забив лева в середині ями сніжного дня.

Benaiah was the son of Jehoiada, the son of a valiant man from Kabzeel, who had done many deeds. He had killed two lion-like heroes of Moab. He also had gone down and killed a lion in the midst of a pit on a snowy day.

23 І він побив одного єгиптянина, мужа поставного, на п'ять ліктів, а в руці єгиптянина був спис, як ткацький вал. І зійшов він до нього з києм, і вирвав списа з руки того єгиптянина, та й його забив його списом.

And he killed an Egyptian, a man of great height, five cubits tall. In the Egyptian’s hand there was a spear like a weaver’s beam; and he went down to him with a staff, wrested the spear out of the Egyptian’s hand, and killed him with his own spear.

24 О це зробив Беная, син Єгоядин, і його ім'я було серед тих трьох хоробрих.

These things Benaiah the son of Jehoiada did, and won a name among three mighty men.

25 З тих тридцяти він був найповажніший, а до тих трьох не досяг. І Давид призначив його до своєї прибічної сторожі.

Indeed he was more honored than the thirty, but he did not attain to the first three. And David appointed him over his guard.

26 А хоробрі мужі були ці: Асаїл, Йоавів брат, Елханан, син Додо, із Віфлеєму,

Also the mighty warriors were Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,

27 г арор'янин Шаммот, пелонянин Хелес,

Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,

28 І ра, син Іккешів, текоянин, антотянин Авіезер,

Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,

29 х ушатянин Сіббехай, ахох'янин Ілай,

Sibbechai the Hushathite, Ilai the Ahohite,

30 н етофатянин Магарай, Хелед, син Баанин, нетофатянин,

Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,

31 І тай, син Ріваїв, з Ґів'ї Веніяминової, пір'атонянин Беная,

Ithai the son of Ribai of Gibeah, of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,

32 Х урай з Нахале-Ґаашу, арв'янин Авіїл,

Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,

33 б ахарум'янин Азмавет, шаалвонянин Ел'яхба,

Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,

34 с ини ґізонянина Гашема, Йонатан, син Шаґе, гарар'янин,

the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shageh the Hararite,

35 А хійям, син Сахарів, гарар'янин, Еліфал, син Урів,

Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,

36 м ехар'янин Хефер, пелонянин Ахійя,

Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,

37 к армелянин Хіцро, Наарай, син Езлаїв,

Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,

38 Й оїл, брат Натанів, Мівхар, син Ґаґрі,

Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,

39 а ммонітянин Целек, беротянин Нахрай, зброєноша Йоава, Церуїного сина,

Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite (the armorbearer of Joab the son of Zeruiah),

40 ї трянин Іра, їтрянин Ґарев,

Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,

41 х іттеянин Урійя, Завад, син Ахлая,

Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,

42 А діна, син Шізин, Рувимівець, голова Рувимівців і над тридцятьма,

Adina the son of Shiza the Reubenite (a chief of the Reubenites) and thirty with him,

43 Х анан, син Маахин, і мітнянин Йосафат,

Hanan the son of Maachah, Joshaphat the Mithnite,

44 а штерянин Уззійя, Шама, і Еуїл, сини ароерянина Хотама,

Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,

45 Є діаїл, син Шімрі, і Йоха, його брат, тіцянин,

Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,

46 м ахав'янин Еліїл, і Єрівай, і Йошав'я, сини Ел'наамові, і моавітянин Їтма,

Eliel the Mahavite, Jeribai and Joshaviah the sons of Elnaam, Ithmah the Moabite,

47 Е тіїл, і Овед, і Яасіїл із Цови.

Eliel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite.